Als je in Nederland woont en je verhuist naar Belgie, wat zijn dan de grootste taal verschillen?

Zijn er dingen die wij in Nederland standaard gebruiken in de taal maar die in Belgie niet voorkomen of andersom.
Of bepaalde woorden.
En hoe zit het met de zins opbouw?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Accordeonfile (langzaam rijdend en stilstaand verkeer). Droogkast (wasdroger) De leukste vind ik nog steeds het bord met daarop: "verboden op het werk te komen" (verboden het bouwterrein te betreden).

ja er zijn ander woorden die wij gebruiken maar die leer je gauw.. zo heet een foto toestel daar een trekkast... en allé ...die soort dingen.. mooi taaltje dat wel...

als je in belgie zegt ik ga poepen betekend dat iets anders dan in nederland en zo zijn er meer woorden die een andere betekenis hebben.

Bronnen:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van_ver...
http://www.belgen.nl/bladzijde/000187.html

Er zijn heel veel verschillen tussen Nederlands en Vlaams. Enkele voorbeelden: u, ge, gij - jij, je zonjapon - zomerjurk (vind zonjapon veel mooier trouwens!) badkostuum - badpak zich iets in zijne kop steken - zich iets in het hoofd halen, zich iets inprenten. De Vlamingen gebruiken ook vaak de verleden tijd als wij de voltooide tijd gebruiken: Ik kocht dat gisteren - Ik heb dat gisteren gekocht. Ook zeggen ze dingen als: Ik zie u graag. Wij zouden zeggen: Ik mag jou wel. En natuurlijk de uitdrukking 'Amai' die de Vlamingen te pas en te onpas gebruiken. Dat betekent zoiets als: 'Jeetje', 'Nou ja zeg', 'Wat krijgen we nou', 'Sjongejonge'.

Woordenlijst Nederlands-Vlaams :hier heb je een hele lijst met woordverschillen

Bronnen:
http://members.multimania.nl/lexicografie/...

Bijvoorbeeld Jaenette, in Nederland is dat een charmante beetje sjieke meisjes/vrouwen naam en in 't Vlaams is dat een woord voor homoseksuelen. (zo heb ik Kamagurka ooit wel eens een mop horen vertellen voor publiek in het Podium (Arnhem) over een 'Jaenette' waar niemand wat van begreep, toen fluisterde iemand in zijn oor dat wij Nederlanders dat woord niet kennen waarop hij de hele mop nog eens vertelde.) Ook poepen heeft een andere betekenis in het Vlaams, in Nederlands bedoelen ze een drolletje produceren en in het Vlaams betekent het geslachtsgemeenschap bedrijven. Zo zijn er wel meer woorden die veel van elkaar verschillen en gezien mijn twee voorbeelden kan het veel verwarring opleveren dus misschien wel handig om te kijken of er een soort Nederlands/Vlaams woordenboekje is.

Ajuinen en look!

Het zou zo maar kunnen dat als je naar België verhuist, je nog maar weinig aan de Nederlandse taal hebt, en moet overschakelen naar Frans of Duits.

een verkoudheid wordt in het vlaams een snotvalling :)

Er zijn behoorlijk wat woorden die anders zijn en ook de zinsopbouw is anders. Ham noemt men Hesp Vast en Zeker is in België: Zeker en Vast Sacoche/Sjakosj: Handtas Het is in de Sjakosj: Het is voor elkaar Nie zagen: niet zeuren Ik zie u graag: Ik hou van jou Op café gaan: Naar het café gaan Zo kun je nog lang doorgaan. Toegevoegd na 1 minuut: In de bron nog veel meer woorden/zinnen zoals bijv.: Hoe noemt dat: Hoe heet dat

Bronnen:
http://forum.politics.be/showthread.php?t=7850

Zeg geen JIJ maar U. Ook tegen kinderen zeggen ze U. Het meeste gedoe heb ik in een garage gehad. Daar zijn veel dingen in het Frans ipv onze Nederlandse woorden voor onderdelen etc. Wel lachen.

Dat je in het zuid-oostelijke helft van Belgie, dus over de taalgrens heen, Frans moet spreken en met Nederlands slecht of niet terecht kan!

verhuis je naar het westen of naar het oosten van vlaaderen enorm veel verschil dan bedoel ik limburg of westvlaanderen limburgers begrijpen die westvlamingen ook niet.

Het allermooiste belgisch wat ik ooit gehoord hebt was bij kabouter plop. Verloren gelopen (ipv verdwalen)

Ook een hele mooie: ik ben vier op u. In belgie hebben ze onbewust of bewust meer respect onder elkaar. Ze zijn wel zachter daar moet je wel mee oppassen dus met wat je zegt. Maar dat brengt wel meer respect voor andere teweeg en dus ook meer zelfrespect. maar dat is mijn mening. Ps: ik ben nederlandse en wil dat graag blijven.

Het is te zien waar je gaat wonen want de dialecten verschillen behoorlijk van elkaar.En ga je in Brussel wonen, dan leer je best een mondje Frans praten. In Vlaanderen spreken we nog van gij als we jij bedoelen.Onze jas is onze frak.Een kopje koffie is een tas of een jat koffie.Een bord (om uit te eten) is een telloor.Een nachtkleed is een pon of een robe.Als we een uitnodiging voor een huwelijk sturen heet dat een 'faire part'Een boekentas is een kazak, een overloper is een kazakdraaier, een muts is een pots, laarzen zijn botten,een ijsje is 'ne crème'.Frieten in het frituur worden onderverdeeld in 'ne grote' of 'ne kleine'.Gewone pils heet 'een pintje' en dronken zijn 'een stuk in uwen frak hebben'.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100