Hoe zeg je in het engels dat iemand een maand vooruit moet betalen?
Toegevoegd na 1 uur:
En wat betekent 'paying it forward' dan?
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.
Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.
Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
Op deze pagina vind je alle vragen in de categorie Taal. Vragen over beeldende kunst, boeken en auteurs, dans en theater, etymologie, geschiedenis, musea en poëzie vind je in één van de gerelateerde subcategorieën.
Toegevoegd na 1 uur:
En wat betekent 'paying it forward' dan?
Als voorbeeld: Als iemand over zijn/haar leven vertelt etc...
Een tekst wordt toch totaal onleesbaar met steeds zijn/haar en dus kiest men maar weer (logisch) voor -zijn- en in een zeldzaam geval voor -haar- om de tekst te laten lopen.
Wat te denken van -zaar- ?
De -z- van zijn, als eerste letter van het woord -zaar- en om het dan toch in evenwicht te houden -aar- van haar. Met het woord zaar wordt een tekst m.i. veel beter te lezen.
Maar misschien is er een veel beter woord?
Ik zie steeds vaker dat mensen "me fiets" of "me boek" schrijven als ze "m'n fiets" of "mijn boek" bedoelen. Het lijkt onder jongeren veel meer voor te komen. Is dat zo en hoe komt dit?
Toegevoegd na 40 minuten:
En zijn ze het zich bewust dat het feit dat het fout is?
is het:
Klokkenluiders of niet, WikiLeaks verspreidt gevoelige informatie wat uitgelekt is.
of
Klokkenluiders of niet, WikiLeaks verspreidt gevoelige informatie dat uitgelekt is.
Toegevoegd na 6 minuten:
En dan bedoel ik natuurlijk niet de letterlijke vertaling... maar wat wordt ermee bedoeld?
Toegevoegd na 29 minuten:
Het stond onderaan een mailtje... eerst een heel verhaal over van alles en nog wat en toen "hang on you"...
dus geen ''hang on, you'' (dat is volgens mij: wacht even)
lastig lastig lastig...
GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing