Wanneer gebruik je "burned" en wanneer "burnt" in het Engels? Hetzelfde voor "dreamt" en "dreamed", etc.
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.
Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.
Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
Op deze pagina vind je alle vragen in de categorie Taal. Vragen over beeldende kunst, boeken en auteurs, dans en theater, etymologie, geschiedenis, musea en poëzie vind je in één van de gerelateerde subcategorieën.
Moet het b.v. zijn :"Het enige dat hij kan is.." of "het enige wat hij kan is..."
Graag wat uitleg erbij, want ik zit er altijd mee te worstelen.
Een (westerse) naam vertalen in het Chinees lijkt me moeilijk, omdat die taal geen letters heeft, maar tekens voor woorden / begrippen.
En klinkt de naam hetzelfde?
Een klasgenoot van me vroeg zich dit af.
Dit komt in het liedje voor van The Ramones - I wanne be sedated. (zie: http://www.youtube.com/watch?v=Dhh24BB84e4&feature=fvst )
Ik kon op '' http://www.mijnwoordenboek.nl/vertalen.php'' alleen niet de vertaling vinden. Het enige wat ze zeiden is dat het lijkt op het woord ''sedate'' wat een bijwoord zou zijn en ''ingetogen'' betekend. Maar een werkwoord geven ze niet aan.
GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing