hoe vertaal je de onderstaande zin in het engels?
Adele trad voor het eerst op tijdens een schoolconcert. Ze zong toen het liedje Rise van Gabrielle..
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.
Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.
Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
Op deze pagina vind je alle vragen in de categorie Taal. Vragen over beeldende kunst, boeken en auteurs, dans en theater, etymologie, geschiedenis, musea en poëzie vind je in één van de gerelateerde subcategorieën.
Adele trad voor het eerst op tijdens een schoolconcert. Ze zong toen het liedje Rise van Gabrielle..
Ik heb me dit altijd al afgevraagd en laatst las ik het weer in een mailtje. Het is een soort automatisme denk ik. Maar hoe komt het dat de uitspraak nu "één na laatste" is.
Ik ben dus op zoek naar Amerikaanse oefenexamens. Door middel van examenbundels/examenblad.nl en andere sites, kun je zo oude examens vinden met de antwoorden en zelfs de normering. Ik vroeg mij af of ze in Amerika, als ze daar examens maken, examens van voorafgaande jaren bestuderen. En zo ja, is er een soort Amerikaanse versie van examenblad.nl, want daar ben ik na op zoek. Een site waar je de "final exam(ination)s" (zo heten ze daar in Amerika, heb ik mij laten vertellen), gewoon kunt downloaden? In ieder geval bedankt.
Ik kom de laatste tijd vaak tegen, dat woorden met -ch- worden gespeld, die eigenlijk met een -g- horen.
Bijv. Hij zecht dat hij moe is. (ipv hij zegt)
Dat licht eraan. (ipv dat ligt eraan)
Is dit gewoon een spelfout, of is het te vergelijken met -zo- schrijven als -zeau-?
(Dus het bewust fout spellen)
Ik lees het wel eens, maar weet niet precies wat het is.
GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing