Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Bestaat er in een andere taal een woord dat synoniem is voor gezellig?

in het Engels heb je bv het woord cosy (letterlijk: knus), maar als je het gezellig vind om te modderworstelen kun je dat niet knus noemen. Ik heb dit al eerder gevraagd maar mij werd gezegt dat er geen woord hetzelfde is.

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
in: Taal
5.3K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (4)

Ik omschrijf het als het in het Engels moet.

"a good atmosphere of comfortable familiarity" vind ik in het gebruik nog het dichtste bij komen als ik in het Engels uit moet leggen wat het Nederlandse woord 'gezellig' betekent.

Soms breid ik de uitleg nog uit, dat het over het algemeen spontaan ontstaat dit gevoel, zoals: "eh, we're having a jolly good evening!"

Most countries have some kind of word for it though ;-)

Toegevoegd na 4 minuten:
Duits: gezellig samenzijn: geselliges Beisammensein
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
kan maar zo! ik plukte dat zinnetje van een duitse site... maar het kan maar zo.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Ik heb heel wat dialecten al gehoord daar... zo zie je maar. Zomaar een vertaling van gezellig gevonden. hm, eigenlijk meer gewoon een verwant.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Hier komen we ook niet echt verder mee; de vragensteller heeft het onder andere over ''gezellig'' modderworstelen.
Dus vervoeg jouw vertaling maar eens met een dergelijk voorbeeld.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
oja en trouwens, niet onbelangrijk; de vragensteller vraagt om één woord als vertaling voor gezellig. Niet om een reeks woorden of een hele zin. Zo kunnen er namelijk veel meer betekenissen in het Engels gegeven worden. Je geeft in de reacties aan dat er wel degelijk een woord voor gezellig is, maar ik zie dit in je antwoord niet terug...
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
"Gezellig modderworstelen" vind ik hoe dan ook een raar voorbeeld, maar u moet wel goed lezen. Ik geef aan dat ik het voor het Engels meestal uitgebreid vertaal omdat er inderdaad geen letterlijke vertaling is, en dat er in het Duits WEL een woord voor is. Overigens vraagt de vragensteller om een SYNONIEM in een andere taal, wat niet persé hetzelfde is als een letterlijke vertaling. is de min van u, Chris871?
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Ik moet zelf ook moeite doen om dingen heel exact te formuleren, en daar ga ik ook wel eens de mist in hoor! moeilijk soms.
Waar de een over valt is grappig voor de ander... maar mijn stekels gaan onherroepelijk overeind als mensen lelijk doen... en dan te bedenken dat ik dat zelf ook wel eens doe. maar goed, ik probeer mijn leven te beteren hier, door zoveel mogelijk neutraal te spreken, en als me iets niet bevalt dat zo netjes mogelijk te zeggen... al doende leert men :-)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Chris871, ik ben het niet met je opmerking eens. Want sommige woorden zijn niet 1 op 1 te vertalen, en al zeker niet als dan zijnde 1 woord.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Akkoord. Als het overkwam alsof ik mensen op een negatieve manier probeerde te ver/beoordelen, mij oprechte excuses daarvoor. Zo was het niet bedoeld. Waarschijnlijk vloeit dat voort uit het feit dat ik wat betreft talen erg fel ben, en graag mijn gelijk wil krijgen. Slechte eigenschap, I know. In elk geval sorry dan, hoi
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
excuus aanvaard... ik ken dat... dat fel zijn. Ik moet me ook steeds inhouden... :-)
dit zijn engelse vertalingen voor het woord gezellig:

sociably, in a friendly manner; festively, merrily; comfortably, cozily

sociable, friendly; merry, festive; homy, comfortable, cozy

andere talen staan onder reacties
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
spaans:
sociablemente {sociably}
en forma amigable {in a friendly manner}
festivamente, en forma festiva {festively}
alegremente, alborozadamente,... {merrily}
acomodadamente, a gusto, cómodamente,... {comfortably}
confortablemente, cómodamente {cozily}
sociable, afable, afectuoso, amigable,... {sociable}
amigable, afable, afectuoso, amable,... {friendly}
alegre, feliz, festivo, gayo, jovial {merry}
festivo {festive}
doméstico, cómodo, confortable {homy}
confortable, acogedor, cómodo; próspero {comfortable}
acogedor, cómodo, cómodo y agradable,... {cozy} duits:
kontaktfreudig, gesellig, aufgeschlossen {sociably}
in einer freundlichen Weise {in a friendly manner}
festlich, feierlich {festively}
lustig; fröhlich {merrily}
gemütlich; bequem; behaglich {comfortably}
gemütlich {cozily}
kontaktfreudig, gesellig {sociable}
freundlich; entgegenkommend;... {friendly}
lustig; fröhlich {merry}
festlich, feierlich {festive}
heimisch, gemütlich {homy}
gemütlich; wohlhabend {comfortable}
gemütlich; lieblich {cozy} italiaans:
socievolmente, affabilmente {sociably}
in una maniera amichevole {in a friendly manner}
festosamente, lietamente, gioiosamente {festively}
felicemente {merrily}
comodamente; facilmente, senza... {comfortably}
intimamente {cozily}
socievole; amichevole, affabile,... {sociable}
amichevole, da amico; cordiale,... {friendly}
allegro, gaio, lieto, festoso, gioioso;... {merry}
festivo, di festa; festoso, gioioso,... {festive}
confortevole, comodo, accogliente;... {homy}
comodo, confortevole; a proprio agio;... {comfortable} lijkt me voldoende
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
En GEEN van dezen betekent gezellig.....
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Wat een onzin man, elk woord kan gezellig betekenen. Het ligt eraan in welke context je het gebruikt.
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
@ CGvdB:
Ik citeer een reactie van loenie:
''haha, je hebt gelijk, mijn man zijn tweede taal is Duits en hij zegt dat ook het woord ''gesellig' gebruikt wordt.'' kom jij soms uit Duitsland?
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
@Chris871.... Het is de bedoeling dat we de sfeer hier vriendelijk proberen te houden... iemand van onzin beschuldigen vind ik erg cru.
Het Duitse 'gesellig' komt redelijk in de buurt, zoals al gezegd hierboven, maar toch proef ik een nuanceverschil. Dat bestaat daarin, dat 'gesellig' volgens mij (nu ben ik niet 100% zeker, zeg 102%) betrekking heeft op slechts de sfeer die je met anderen deelt, bijvoorbeeld een 'gezellige avond' bij je thuis. Dat is ook niet zo verwonderlijk, wanneer men naar de wortel 'gezel' in het woord kijkt, compagnon dus. In het Nederlands kan het echter ook gebruikt worden voor hele andere handelingen of dingen, zoals steden en bijv. winkelen. 'In het gezellige Kampen is het gezellig winkelen' (verder geen reclame). Dat heeft zich zo ontwikkelt in de loop der tijd en is het fascinerende van taal.
En ander leuk vrijwel onvertaalbaar woord is 'lekker'.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
De Nederlandse gezelligheid wordt nergens anders overtroffen en dat is de reden dat er geen synoniemen in een andere taal te vinden zijn. Natuurlijk zijn er woorden die in de buurt komen, maar die dekken niet de lading. Dat kan ook niet, want de Nederlandse gezelligheid is niet te definiëren. Probeer het maar eens, maar je krijgt geen sluitende definitie. En als we bij onze Amerikaanse schoondochter op bezoek zijn en het is Nederlands gezellig wat zegt ze dan? “Wat is het gezellig als jullie er zijn”. Dat bedoel ik nou.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding