Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is een shawshank?

van de bekende filmtitel.

ik weet dat de fictieve gevangenis zo heet, dat is dus niet de vraag. maar wat betekent shawshank?

Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
in: Taal
19.3K
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Zoek eens op Webster.com op de lemma's shaw en shank. Ik kan er niet echt iets van maken, dus ik heb er geen antwoord van gemaakt, maar misschien ziet iemand er iets in.

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

is het niet iets vluchtig loslaten? In de film probeert de acteur namelijk modder/ grid vanuit z'n zakken tussen de broekspijpen los.

Toegevoegd na 1 uur:
excuus voor de incorrecte zinsopbouw
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Staat niet in het woordenboek (Webster's) in elk geval.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Het lijkt mee een heel goed antwoord! Vette +.

Andere antwoorden (3)

Vreemd genoeg betekend het het ongemerkt laten lopen van een scheet, als ik urban dictionary mag geloven.

Toegevoegd na 1 uur:
Suddenly feeling the urge to fart, I quickly got up from my desk and shawshanked it around the office.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Hahaha, dat is dan wel een heel cool woord voor zo iets.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Die uitdrukking (en alle andere die in dat woordenboek voorkomen) is in verwijzing naar de film.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
dit antwoord verdient zeker een plus!
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
ALLE antwoorden zijn een verwijzing naar de film (en het boek). Die waren er namelijk het eerst, VOOR het woord een betekenis kreeg ;-)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Klopt, Marleen. Ik heb nog zitten zoeken naar een pre-film betekenis, maar heb er nog geen soep van kunnen koken.
Iets ongemerkt lozen, of onmerkbaar lozen
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Heb je hier ook een bron van? Alle bronnen die ik daaromtrent kan vinden, verwijzen nl. allemaal naar de film als herkomst van de uitdrukking. De titel van de film had die betekenis dan dus nog niet.
Niet zozeer 'een' shawshank' alswel 'to shawshank', een werkwoord.

Shawshank (prison) is gewoon en willekeurig bedenksel van Stephen King bij het schrijven van het verhaal 'Rita Hayworth and Shawshank Redemption'.

In de film / het verhaal is Shawshank gewoon de naam van de gevangenis. Er zijn echter inmiddels, een dikke 20 jaar na het verschijnen van het korte verhaal en zeker sinds de film - die wel eens de beste film aller tijden zou kunnen zijn - allerlei verschillende 'slang'(straattaal)-betekenissen voor dit woord, die allemaal min of meer terug te voeren zijn op thema's uit het verhaal.

Over het algemeen komen ze neer op het stiekem, snel, ongemerkt ergens mee wegkomen, liefst met daaropvolgend grote consternatie. Het woord wordt gebruikt voor van alles van het laten van een onhoorbare maar zeker niet onmerkbare wind in een groot gezelschap tot het totaal onverwacht scoren van een winnend doelpunt in een hopeloze wedstrijd.
Ook betekenissen die neerkomen op je door ellende heenworstelen om een overwinning te behalen (zoals Andy in de film door de stront kruipt bij zijn uiteindelijke ontsnapping) of een hele lange adem hebben om iets onvoorstelbaars voor te bereiden of het als eenling winnen tegen een grote overmacht hebben tegenwoordig in de volksmond de betekenis 'to shawshank' gekregen.

Het woord betekende dus AANVANKELIJK niks, maar door het fantastische verhaal en de nog betere verfilming, is het een eigen leven gaan leiden, en komen er zelfs nog wel eens 'betekenissen' bij. Daar zijn, zowel in het Engels als in het Nederlands, wel meer voorbeelden van.
Denk bijvoorbeeld aan het woord 'tokkie-gehalte' of 'vertokkieficatie' dat voor de bekendheid van de familie Tokkie op teevee geeen enkele betekenis had, en nu breed en alom wordt begrepen.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
+1, de min snap ik ook niet zo goed, aangezien je als eerste een integraal beeld weet te scheppen: van woord zonder betekenis (daar zal wel een term voor zijn) tot betekenis die niet door de bedenker van het woord is gegeven maar door het publiek. dus een neologisme met 2 "claimers", king die het woord verzon en het publiek wat het een betekenis gaf.

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding