Wat is het verschil tussen "color" en "colour"?

De vertaalmachine kent ze allebei van Engels naar Nederlands, maar van Nederlands naar Engels wordt het "color".

Toegevoegd na 9 minuten:
OJee, twee voor "color is Brits" en één voor "colour is Brits". Hebben jullie ook bronnen? :-)

Toegevoegd na 10 minuten:
Het is me duidelijk, dank jullie wel!

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Colour = British English Color = American English

Bronnen:
http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_...

Color is Amerikaans voor kleur. Colour is Brits voor kleur.

"Color" is Brits Engels, "colour" is Amerikaans Engels. Toegevoegd na 5 minuten: Ik bedoelde natuurlijk andersom. Toegevoegd na 8 minuten: De Amerikanen maken alles zo kort mogelijk.

In het Engels is het colour, de Amerikanen hebben het verbasterd tot color.

Bronnen:
Woordenboek

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100