Je docent heeft helemaal gelijk. Jouw variant is een voorbeeld van zogenaamde 'Engelse ziekte': het invoegen van spaties zoals dat gebruikelijk is in de Engelse taal, terwijl je in het Nederlands samenstellingen van drie of meer delen waarbij de eerste delen iets zeggen over het laatste deel zou moeten aaneenschrijven. Langetermijnagenda, groenevuilnisbakschoonmaker, dat idee.
De Albert Heijnvoetbalplaatjesruilbeursorganisator is één ding (of in dit geval persoon). Het is een samenstelling waarbij de eerste delen iets zeggen over het allerlaatste deel. Daar gebruik je één woord voor.
De enige reden waarom er tussen 'Albert' en 'Heijn' een spatie staat, is dat dit een merknaam is, die je schrijft zoals de eigenaar van het merk heeft bepaald: met spatie dus. Als je 'Albert Heijn' zou vervangen door 'luxe supermarkt', zou het een luxesupermarktvoetbalplaatjesruilbeursorganisator zijn.
Overigens: het is natuurlijk wel 'Albert Heijn', niet Albert Hein'.