Kan iemand me helpen met deze zin vertalen? Het is voor een project Engels.
Are overdoses common and what is the possible outcome?
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.
Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.
Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
Op deze pagina vind je alle vragen in de categorie Taal. Vragen over beeldende kunst, boeken en auteurs, dans en theater, etymologie, geschiedenis, musea en poëzie vind je in één van de gerelateerde subcategorieën.
Are overdoses common and what is the possible outcome?
Dit is mijn opdracht:
Bedenk een eerste opzet van je scriptie.
Wat is een opzet?
Aangezien (een levende) taal toch altijd verandert en aangezien het vaak zo is dat wat eerst fout was later opeens goed is, heeft het dan wel nut om iemand te verbeteren? Het gaat er tenslotte toch om dat we elkaar begrijpen?
Toegevoegd na 13 minuten:
Ik twijfel of je 'inmiddels al' per definitie een tautologie kunt noemen. Want in de zin 'Hij is inmiddels al drie jaar', geeft 'al' mijns inziens een extra toevoeging. Er had immers ook: 'Hij is inmiddels pas drie jaar' kunnen staan.
GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing