Hoe vertaal je "low key" het beste naar het Nederlands?
Het gaat mij niet om de fotografische term, maar op de manier als in deze zin: "This is discussed in a low key manner"
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.
Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.
Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
Op deze pagina vind je alle vragen in de categorie Taal. Vragen over beeldende kunst, boeken en auteurs, dans en theater, etymologie, geschiedenis, musea en poëzie vind je in één van de gerelateerde subcategorieën.
Het gaat mij niet om de fotografische term, maar op de manier als in deze zin: "This is discussed in a low key manner"
In de zin: Ik betreur het dat je mijn raad niet hebt opgevolgd.
Ik heb trouwens geen idee in welke categorie dit moet...
GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing