Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is een goede vertaling van "omgangsvorm(en)" in het engels?

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Overig
1.4K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (4)

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Etiquette

Toegevoegd na 1 uur:
being in accord with established forms. = met inachtneming van strikte omgangsvormen. (Volgens wiki)

Toegevoegd na 1 uur:
Veel mogelijkheden dus. In wat voor context staat het?
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
morals

Toegevoegd na 25 seconden:
omgangsvormen (de ~)
manners (the ~), morals (the ~)
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Als je wilt zeggen dat iemand goede omgangsvormen heeft, dus in een positieve zin, zou ik 'social skills' gebruiken.
Hij is sociaal vaardig/hij heeft goede sociale vaardigheden: he is socially skilled/he has social skills.
Als je iets negatiefs wil zeggen, of in een waarschuwing gebruik je bijvoorbeeld 'manners':
Let op je manieren: watch your manners.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding