Hoe vertaal je "sexy, brede man". Hoe vertaal je in deze context het woord "breed"?

En waar vind ik een overzicht van zo'n shirtless brede mannen?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Robust, strongly built.

Ik neem aan dat je Engels bedoeld. broad men slaat natuurlijk nergens op. misschien broad shouldered men.

Muscled, with muscles

Un homme attrayant et ample.

Athletic shaped bodybuilder's posture Muscular build

broad sexy man is een letterlijke vertaling, maar in deze zin klink broad mij een beetje vreemd in de oren. Het klopt grammaticaal en iedereen zal begrijpen wat je bedoeld, maar ik vraag me af of het ook op die manier gebruikt word. Ik zou het vertalen als "sexy muscular men"

muscular sexy man Een overzicht vind je gewoon hier: http://www.google.com/images?um=1&hl=en&biw=1269&bih=607&tbs=isch%3A1&sa=1&q=muscular+sexy+man

oooooh lovely!!!!!!!!!!!!!

Een seksie breed geschouderde man is in het engels een: A sexy broad-shouldered man. Een seksbom is een sexspot.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100