Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Hoe zou je het leenwoord Überhaupt het beste kunnen vertalen?

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
in: Taal
3.6K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

geloof het of niet maar weet je dat het eigenlijk ooit een Nederlands woord was, in het oud-Nederlands was het overhoofd, en de Duitsers hebben het letterlijk vertaald. dus eigenlijk is het een leenwoord in het Duits.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
@roboman, hier zou ik graag een bron van zien. Het klinkt heel aannemelijk, maar zou ook zomaar zelf bedacht kunnen zijn...
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Aangezien je me in een persoonlijk bericht hebt uitgelegd dat je bron iemand is die er verstand van heeft, kies ik jouw antwoord als beste.
Ben nog wel benieuwd wat het oud-Nederlandse woord overhoofd dan betekent...

Andere antwoorden (11)

eigenlijk, over het algemeen
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
doorgaans of sowieso.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
sowieso is ook Duits
helemaal, eigenlijk, over het algemeen, over het geheel genomen, in het geheel, in elk geval, toch al, hoe dan ook.
(Lees meer...)
AWM
14 jaar geleden
Sowieso

Toegevoegd op 01-05-2009 17:48:47
http://www.encyclo.nl/begrip/uberhaupt
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Daar is gewoon geen goede nederlandse vertaling voor. Daarom hebben wij het woord overgenomen. Alle alternatieven die ik hier lees komen wel in de buurt, maar geven niet de finesse aan van het woord überhaupt. Het woord sowieso kent het duits trouwens zelf ook.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Ik kan het niet staven in de definitie van de woorden maar ik dacht aan: Onverhoopt.

Je moet iets doen, liever niet maar onvermijdelijk.

Toegevoegd op 01-05-2009 22:50:42
Onvoorkomelijk.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Dat heeft een heel andere betekenis.
Als het tenminste...over 't algemeen.
Volgens mij is het gewoon meestal ''tenminste".
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Ik ga voor;
- trouwens
- eigenlijk
- werkelijk
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Er zijn genoeg Nederlandse woorden die gebruikt kunnen worden, maar kennelijk niet een die helemaal de lading dekt, maar is dat erg?
Elke levende taal leent woorden en sommigen verdwijnen vanzelf en überhaupt zou wel eens een blijvertje kunnen blijken, maar wie wil nog van woorden als portemonnee of computer af?
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Ik gebruik het woord überhaupt in een zin als: 'Ik vind het leuk om naar national geographic te kijken, ik hou überhaupt van wetenschappelijke tv-programma's.' o.i.d. Als ik deze zin bekijk zou ik het woord überhaupt vertalen als sowieso, eigenlijk vind ik dat het enige woord dat hetzelfde zegt.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding