Is er een verband tussen "acorn" en"eekhoorn"?

Het Amerikaanse "acorn" en het Nederlandse "eekhoorn" klinkt hetzelfde.
Aangezien eekhoorns eikels (acorns) eten, lijkt er iets in de vertaling/communicatie fout te zijn gegaan.
Wie weet hier meer van?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

De etymologie van eekhoorn is twijfelachtig. Oorspronkelijk werd gesproken van ee(n)coren. De uitgang -hoorn ontstond pas in de elfde eeuw. Het eerste deel doet aan eik denken, maar ook dat is niet zeker. Het dier is niet in het bijzonder aan de eik verbonden en daarom was er bij het geven van de naam geen reden om aan die boom te denken. Het is waarschijnlijker dat het afstamt van het Germaanse "aig", wat 'zich heftig bewegen' betekent. (Zo betekent aigís: stormwind). Het tweede deel zou van -erna of -werna kunnen komen. Dan is er een verbinding met "uer", wat wezel betekent. In het Oudrussisisch noemde men de eekhoorn věverica. En in het Latijn staat viverra voor fret. In tegenstelling tot wat de meeste mensen denken, eten eekhoorns helemaal niet zo graag eikels. Deze bevatten namelijk looizuren (tannines), die ze niet goed kunnen verteren. Vooral bij soorten als Amerikaanse eik zijn dit hoge concentraties, en eten eekhoorns er niets van. Ook in zomer- en wintereik zitten looizuren, maar minder, zodat eekhoorns bij gebrek aan beter hier toch van eten. Dan zie je soms dat ze enkel de top (die minder looizuren bevat) eruit eten. De naam 'eekhoorn' of in het Duits 'Eichhörnchen' is dus niet echt goed gekozen. Beter is de Latijnse naam 'Sciurus'. Deze komt van het oud-Griekse 'skia' (= schaduw) en 'oura' (= staart), dus een beestje dat in de schaduw van zijn staart zit... Het woord acorn is afkomstig van oak (in Oud-Engels ac) en corn (graan), dus vrucht van de eik. Het bijzondere is dat corn in het Middelduits coren was. Dus de oorspronkelijke eencoren zou daar toch in verband mee kunnen staan..... Maar dus niet vanwege eikels!

Bronnen:
Etymologisch Woordenboek van het Nederlands
http://www.etymonline.com/
http://www.zoogdierenwerkgroep.be/index.php?id=107
Nederlands etymologisch woordenboek / Jan de Vries

Een eekhoorn is in het Engels squirrel. Omdat er in het verleden veel Nederlanders naar Amerika zijn geëmigreerd (ze hebben o.a. Manhattan gesticht) zou eekhoorn daar vandaan kunnen komen.

Allereerst hebben we akrs (open plek, waar het woord akker vandaan komt). En het woord aigrun (groente/fruit). Die twee samen geven akran, dus een open plek met voedsel. Akran is in de plek in het bos waar varkens/zwijnen naar voer zoeken. Voor kleine dieren werd dat akorni. Wij gebruiken het om de dieren aan te geven (akorni -> ikorni -> ekorn -> eekhorn), de Engelse om wat de dieren eten aan te geven (akarn -> acorn). Hetzelfde geld voor eik en eikel. Dit soort 'valse vrienden' zien we vaker tussen Engels/Duits/Nederlands. Zo hebben wij 'tuin', wat een omheind stuk beplant grond betekent. Maar Duitsers hebben 'zaun', wat alleen de omheining aangeeft. En Britten hebben 'town', wat de huizen binnen een grens aangeeft. Maar ze komen alle drie van hetzelfde woord tuna.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100