Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is beter Engels?

If she goes to the sea...
The wind and the waves will obey her...
of
If she goes to the sea...
Wind and waves will obey her...

Google vertaalt het bovenste...
De onderste vertaling lijkt me beter omdat die korter is.
Maar ik weet niet of dit correct Engels is.

3 maanden geleden
in: Taal
Antoni
3 maanden geleden
@Edraket, ik vraag me af of je vraag te beantwoorden is. Vind je dat er in het Nederlands (wel) verschil in kwaliteit zit tussen beide vormen?: Als zij naar de zee gaat...
Zullen de wind en de golven haar gehoorzamen Als zij naar de zee gaat...
Zullen wind en golven haar gehoorzamen
LeonardN
3 maanden geleden
Zoals het geschreven is lijkt het een gedicht. Als niet zijn is de eerst zin "fout". If she goes to the sea, the wind and the waves will obey her. Anders heb je een zin zonder einde.
If she goes to the sea. Dat is even belangrijk om te onderstrepen omdat een gedicht soms veel meer gaat om wat er staat of in welke candans dan of het grammaticaal volledig correct is. De laatste zin klinkt imo mooier/beter, DUS voor mij zou dat de doorslag zijn. Dichterlijke vrijheid beschermt je verder. De zinnen zijn beide correct volgens mij. Dus eigenlijk is dichterlijke vrijheid niet eens van toepassing in deze.
LeonardN
3 maanden geleden
*
Als niet zijn is de eerst zin "fout".
Als niet, is de eerst zin "fout".
erotisi
3 maanden geleden
De beste Engelse zin van de twee is: "If she goes to the sea... the wind and the waves will obey her." Waarom is dit beter? 1. Gebruik van lidwoorden ("the"): "the wind and the waves" klinkt natuurlijker en poëtischer dan alleen "wind and waves". Het maakt het beeld specifieker en krachtiger, alsof de natuur haar persoonlijk erkent. 2. Stijl en ritme: De herhaling van "the" geeft een mooi ritme en benadrukt dat beide elementen – wind én golven – belangrijk zijn. Dit maakt het beeld levendiger en dramatischer. 3. Hoofdletters na "...": Na een driepunt (ellips) gebruik je meestal geen hoofdletter, tenzij het een nieuwe zin begint. Dus:
Goed"If she goes to the sea... the wind and the waves will obey her."
Fout "If she goes to the sea... The wind and the waves..." --- Alternatief zonder lidwoorden (minder poëtisch): "If she goes to the sea... wind and waves will obey her."
→ Grammaticaal juist, maar voelt soberder en minder expressief. Goed voor een sobere stijl of in moderne poëzie, maar minder "magisch". --- Conclusie: Beste keuze voor natuurlijk, poëtisch Engels: > If she goes to the sea... the wind and the waves will
Chatgpt
Amadea
3 maanden geleden
In plaats van 'if' zou ik 'when' gebruiken.
Antoni
3 maanden geleden
Met het gebruik van de lidwoorden is het een mooiere tekst -dat vind ik ook-, maar of het dan een betere tekst is, weet ik niet. Dichterlijke vrijheid laat veel ruimte, dus in de praktijk kunnen beide versies worden gebruikt, naar de wens van de vraagsteller.
KleinDuimpje
3 maanden geleden
Als je indien, als bedoelt (het is niet zeker, maar als ze het zou doen), is if perfect.
En, het gebruik van twee keer the, maakt het (indien ze het doet) veel krachtiger.
LeonardN
3 maanden geleden
@erotisi
Je gebruikt ChatGPT, wat prima is, maar lees je het dan na, en ben je het dan persoonlijk eens met wat er staat? Ik ben geen moedertaalspreker van Engels, laat staan een poëet, maar ben het bijna 180 graden oneens met wat de ChatGPT hier stelt. (het blijft natuurlijk mening en vrij subjectief) Even een andere AI gepakt
https://iask.ai/ ===
"
While "Wind and waves" is not grammatically incorrect, its omission of "the" makes it sound >>more poetic<< or idiomatic, which might be the desired effect, but less conventionally "correct" for a general statement about specific elements. >>In poetry, however, the choice often leans towards impact and rhythm over strict grammatical adherence, making the second option potentially more powerful<< depending on the context and desired effect.[5] Hoewel "Wind and waves" grammaticaal niet incorrect is, >>klinkt het weglaten van "the" poëtischer of idiomatisch<<, wat wellicht het gewenste effect is, maar minder conventioneel "correct" voor een algemene uitspraak over specifieke elementen. >>In poëzie neigt de keuze echter vaak naar impact en ritme boven strikte grammaticale naleving, waardoor de tweede optie mogelijk krachtiger is<<, afhankelijk van de context en het gewenste effect.[5]
"
=== Zo is ook ongeveer mijn gedachtegang/gevoel*over de zaak (zegt nog niks). Dat kan voor jou natuurlijk hetzelfde gelden, maar dan voor wat ChatGPT zegt. Dan is het wel handig als je dat dan ook aangeeft. Oh en het is ook handig om vooraf aan te geven wie of wat je quote. Als iemand AI sowieso al niet vertrouwt kom je er wellicht pas achter aan het complete eind van je reactie. *weglaten van "the" geeft een beter ritme(cadans) en klinkt "poëtischer"
erotisi
3 maanden geleden
Ik lees geen fundamenteel verschil tussen chatgpt en iask.
LeonardN
3 maanden geleden
ChatGPT
THE wind and THE waves" klinkt natuurlijker en poëtischer dan alleen "wind and waves". >>klinkt het weglaten van "the" poëtischer of idiomatisch<<
LeonardN
3 maanden geleden
Oh de tweede zin is dus van iask
erotisi
3 maanden geleden
Inderdaad had het niet goed gelezen
LeonardN
3 maanden geleden
Maar goed wat is nu je eigen mening? Loopt die gelijk met die van ChatGPT?
erotisi
3 maanden geleden
Ja met die uitleg erbij wel
alkmaar1966
een maand geleden
Wat is t origineel?

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Antwoorden (1)

Het is m.i. allebei correct Engels. De tweede is wat poëtischer
(Lees meer...)
2 maanden geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing