Is de uitspraak "Toen de geest uit de fles was." normaal Nederlands?

Ik zat net een artikel te lezen waarin dit letterlijk stond, maar ik vroeg me af of dit niet gewoon letterlijk uit het engels is overgenomen. Ik kan het ook nergens als uitdrukking of gezegde in het Nederlands vinden.

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Het is normaal Nederlands en er zijn twee spreekwoorden: uit de fles en in de fles. De geest is uit de fles = Het is niet meer in de hand te houden. De geest moet weer in de fles = Als het nodig is iets weer onder controle te krijgen. Bron: boek Klare taal (Van Dale).

Ja, dat is een normaal Nederlands gezegde. https://www.ensie.nl/neologismen/geest-de-is-uit-de-fles https://www.woorden.org/spreekwoord.php?woord=De%20geest%20is%20uit%20de%20fles " de zaak is niet meer onder controle; veranderingen zijn niet meer tegen te houden. Sinds de tweede helft van de jaren tachtig. Volgens Van Dale moet geest hier gezien worden als ‘een vluchtige stof, bijvoorbeeld geest van ammoniak’, maar invloed van het bekende Grimmsprookje De geest in de fles is zeker niet uit te sluiten. "

Toegevoegd op 05 januari 2020 03:26: tekst

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100