Hoe spreek je "Rapido" uit?

Ik was op een camping. Daar stonden meerdere oldtimer caravans van het Franse merk Rapido (Caravanes Rapido, als ik me goed herinner).

Ik sprak met enkele bezitters van zo'n oldtimer. Sommigen spraken de merknaam uit als RApido, anderen als raPIdo. De uitspraak rapiDO, die ik zou verwachten bij een Franse naam, heb ik niet gehoord.

Wat is nu de oorspronkelijke, correcte, uitspaak van de merknaam Rapido?

Weet jij het antwoord?

/2500

Rapido is een caravan met een hefdak, goed voor de stroomlijn en het scheelt tol op de Franse autowegen omdat je onder de 2 meter hoogte blijft. De uitspraak is hetzelfde als Adidas, een sportmerk.

Spaans: RApido Engels/Frans: raPIdo Bij dit merk: RApido (denk ik...)

Ik hoor in het fabrieksfilmpje https://youtu.be/y3ocNlny1RU drie keer (bij t=8s, t=29s, en t=1m55s) dat de bedrijfsnaam in ieder geval een klemtoon heeft op de laatste lettergreep: dus rapiDO. Precies wat Cryofiel verwacht had te zullen horen. De eerste lettergreep staat qua nadruk daarbij wel op de tweede plaats, en de tweede lettergreep klinkt het zwakst. Mijn gevoel zegt me dat het net zo is als bij de woorden ascen|seur, profes|seur, maré|chal, géné|ral, Charles de |Gaulle, ehm, Sarko|zy (mijn woordenboek duidt de belangrijkste nadruk aan met zo’n verticaal streepje vóór de betreffende beklemtoonde lettergreep; de accenten worden in het Frans niet gebruikt om er de klemtoon mee aan te duiden). De tweede lettergreep is hier steeds de zwakste in zo’n woord. Ik vind dat de uitspraak in het filmpje de belangrijkste klemtoon achteraan legt, zoals bij mijn andere voorbeelden. (En bij: Cryo|fiel.)

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100