Hoe is het mogelijk dat ik een Engels accent heb in een derde taal?

Ik woon nu een tijdje in het buitenland en leer daar dus ook de taal. Het is niet zozeer een probleem maar terwijl ik die taal spreek (Zweeds) denkt iedereen dat ik Brits ben.

Tijdens het leerproces sprak ik in het dagelijks leven eigenlijk alleen maar Engels en tijdens de taallessen Zweeds. Engels spreek ik niet met een Engels accent maar ook niet met een superzwaar Nederlands accent, je hoort het wel een beetje dat ik Nederlands ben.
Ditzelfde fenomeen heb ik ook met Duits dat mensen denken dat ik Engels ben als ik Duits spreek.
Duits heb ik altijd vanuit het Nederlands geleerd maar met Zweeds leer ik het vanuit het Zweeds zelf door te luisteren naar de leraar. Thuisstudie doe ik trouwens wel vanuit het Engels maar dan gaat het meer om vertalingen van zinnen en grammatica lessen dus ik luister niet naar een Brits persoon o.i.d.


Nu vroeg ik me dus af: hoe is het mogelijk dat ik een Engels accent ontwikkel in een vreemde taal?

Weet jij het antwoord?

/2500

Een mogelijke verklaring die ik kan bedenken: mensen die weinig of geen ervaring met andere talen (en accenten) hebben, gaan zelf vaak invullen wat ze denken dat het andere accent is. Als je dan ook nog Engels spreekt (zoals je in Zweden doet), kan iemand al gauw denken dat het dan ook wel een Engels accent zal zijn. Een andere mogelijke verklaring zou kunnen zijn dat je toch beter Engels spreekt (of in elk geval een duidelijker Engels accent hebt) dan je zelf denkt. Je zou dit eens voor kunnen leggen aan een native speaker (iemand die Engels als moedertaal heeft), om te horen hoe die jouw accent beoordeelt.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100