Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is het verschil tussen het Frans in Frankrijk en het Frans in Canada?

Waar kun je dit vinden?
Zit er ook verschil in de woordenschat of alleen in uitspraak?

Verwijderde gebruiker
7 jaar geleden
in: Taal
5.3K
Verwijderde gebruiker
7 jaar geleden
Hier kan je dat o.a. vinden:
https://en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French#Distinctive_features

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (1)

Ik antwoord als Franstalige uit België. Het meest kenmerkende verschil tussen het Frans in Frankrijk (maar ook in het algeem het "Europees" Frans) en het Frans in Canada is de uitspraak, die heel verschillend is in Canada ten opzichte van de standaarduitspraak in Europa. Dit komt doordat het Frans in Canada gebracht is door Franse "kolonisten" in de 16de eeuw. Maar door de geografische isolatie van Canada ten opzichte van Europa heeft het Frans in Canada niet dezelfde veranderingen ondergaan als degene die we hebben gekend voor het Frans in Europa. Het tweede grootste verschil tussen beide varianten van het Frans, dat ook voortvloeit van de geografische isolatie van Canada, is dat er een heleboel woorden zijn in het Frans in Canada die archaïsch klinken in onze Europees Franse oren. Deze woorden hebben ook nog vaak een andere betekenis dan wat we denken. Al die verschillen leiden ertoe dat het vaak moeilijk kan zijn om een Canadees die Frans spreekt te begrijpen; des te meer als hij/zij snel praat en/of dialectische woorden gebruikt. Maar tegelijkertijd, door de naburigheid van de VS, worden er ook woorden in het Engels gebruikt in de alledaagse taal, of worden woorden in het Frans gebruikt maar dan met de betekenis in het Engels, die niet dezelfde is als die in het Frans (bv: "gang", wat in Europees Frans eerder doet denken aan een bende criminelen terwijl in Canada betekent iets zoals "groep vrienden"). En leenwoorden uit het Engels worden ook vaak gebruikt met een verschillend genus in Canada en in Europa (bv: "job" is mannelijk in het Europees Frans terwijl het vrouwelijk is in het Frans in Canada). Het is dan ook niet zo verwonderlijk dat Canadese serieën in het algemeen worden ondertiteld voor Europese kijkers.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
7 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
7 jaar geleden
+ Goed Nederlands voor een Franstalige Belg!
Verwijderde gebruiker
7 jaar geleden
@jodokus52: hartelijk dank voor je compliment over mijn Nederlands :)
Verwijderde gebruiker
6 jaar geleden
Ik heb wel eens een canadees-frans toneelstuk gezien op TV5, en dat bevestigt wat hier gezegd is: deels uitspraak, deels woordenschat, deels andere uitdrukkingen

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding