Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Is het I want of I will?

In mijn schoolboek (stepping stones) staat dat I will=ik wil.
Maar als ik lees op Internet zeggen ze dat het I want is.
Alvast bedankt voor het antwoord.

Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
in: Taal

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

I will betekent inderdaad ik zal, en I want betekent ik wil.
Misschien is het duidelijker als ik het in een zit zet;
Today I will make my homework, since I promised it to my teacher = vandaag zal ik mijn huiswerk maken aangezien ik dit belooft heb aan mijn docent.
Today I want to make my homework but I am not sure if I have the time to do so = vandaag wil ik mijn huiswerk maken, maar ik weet niet of ik tijd heb om het te doen.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Amadea
10 jaar geleden
Make your homework? Do your homework!
Since I promised? Because I promised.
En dat heb je beloofd.
gvrox
10 jaar geleden
@amadea "since" betekent onder meer "omdat", dus dat had antwoordgever wel goed. Je andere opmerkingen kloppen uiteraard wel.

Andere antwoorden (2)

I will betekent ik zal. Staat dat echt zo in je schoolboek? Dan zou ik er morgen even mee naar de leraar engels gaan.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Idd erg slordig. I will that there something aan gedaan wordt.
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Mr tomaat samen met van Gaal les gehad???
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
In de Stones(zinnen die je moet weten voor Pw en So) staat: I will in een zin en het is vertaald als ik wil.
Tweede geval van foutjes in de Stones: These are OUR cousins, Damien and Maggie. Vertaald: Dit zijn MIJN neef en nicht, Damien en Maggie. Derde foutje bij de YELLOW PAGES(bladzijdes in het boek waar vertaalde woorden staan): Ze halen small, short, tall, skinny, thin en slim door elkaar.
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
En 17/30 mensen in de klas heeft een hele bladzijde niet in het boek. Die boeken zijn echt niet normaal.
I will betekent in sommige gevallen ik wil. Bijvoorbeeld, wanneer iemand vraagt of iemand hem kan helpen --> '' I will help you''. Of '' I am willing to do the dishes''. In deze zinnen komt de betekenis van zullen namelijk overeen. Dit komt in het Engels regelmatig voor. In het algemeen, betekent i will letterlijk ik zal.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Ook in deze gevallen is I will ik zal. "I will help you " is "Ik zal je helpen" en "I am willing to do the dishes" is "Ik zal de afwas doen".
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
I am willing = ik ben bereid
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing