Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waarom zeggen we weleens 'iemand eruit bonjouren' terwijl bonjour juist het tegenovergestelde betekent?

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
in: Taal
5.9K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Omdat bonjouren ook betekent: uitzwaaien.

bonjouren
bon - jou - ren [-` zjoe-] (bonjourde, h. gebonjourd)
1 wuiven tot groet; 2 iem. eruit bonjouren onder dwang doen vertrekken, ontslaan
Gevonden op http://www.woorden.org/woord/bonjouren

bonjouren
1) Wegsturen
Gevonden op http://www.mijnwoordenboek.nl/puzzelwoor

Toegevoegd na 3 minuten:
Er is ook het werkwoord wegbonjouren.
Dat betekent ook wegsturen, afschepen, afpoeieren, allee en de groeten.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Ja oke, maar dat zegt in feite alleen dat 'iemand eruit bonjouren' goed Nederlands is, en niet waarom wij de tegenovergestelde betekenis van het Franse 'bonjour' gebruiken. Dus dan wordt de vraag: Waarom betekent het in het Nederlands 'uitzwaaien' terwijl het in het Frans het tegenovergestelde betekent?
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Fynnya, Als je bedoelt dat het Franse bonjoer "goeiendag" betekent, dan kan je dat toch ook zeggen als iemand weg gaat?
Als een taal een woord uit een andere taal overneemt, krijgt het heel vaak een net iets andere betekenis.
Taal leeft nu eenmaal.

Andere antwoorden (6)

Ik denk dat dit bedacht is omdat in ieder geval hier in Nederland, dezelfde begroetingen vaak gebruikt worden voor zowel het verwelkomen als voor het afscheid, zoals het woordje 'dag'.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Ik denk, dat Wim Sonnevelt hieraan dacht, toen hij in de sketch over aanstaande schoonzonen (en allemaal mee-eten...) zei : 'ik zaagde de poten onder z'n stoel weg - ik prees hem regelrecht z'n graf in.....' vergelijkbaar met : 'én bedankt !!!!'.
Alleen natuurlijk wat beschaafder uitgedrukt, want dat deed 'men' toen nog, toen deze uitdrukking veel gebruikt werd.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Dit is toch geen antwoord op de vraag?
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
ik wilde ermee zeggen, dat het sarcastisch bedoeld is, als je iemand wegbonjourt
Normaal kom je ergens binnen met bonjour. Ik las net Goena-goena van Daum, spelend rond 1870 in Nederlands-Indië. Daarin wordt regelmatig afscheid aangekondigd met "Nou bonjour, ik ga maar weer eens". Het woordje bonjour zal (niet in Frankrijk) dus toen in Nederland een afscheidsgroet zijn geweest. Zodra een buitenlands woord een taalgrens overgaat verandert meestal de betekenis een beetje.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Bonjour betekent goedendag, en dat kan zowel een begroeting zijn, als een afscheidsgroet.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Ik zou dat niet doen in de landen waar bonjour de reguliere groet is, daar komt het hetzelfde over als minister Colijn's "goodbye" toen hij Churchill's kamer binnen kwam. Chulchill's antwoord was "Hou je jas dan maar aan", of iets van die aard.
Nou, tijdens de Franse overheersing waren wij de Fransen liever kwijt dan rijk. Misschien heeft toen het woord 'bonjour' een sarcastische lading meegekregen. Napoleon was toch wel wat onaangekondigd in Nederland aangekomen: Bonjour Hollande, je vous presente le premiere roi d'Hollande, mon fraire Louis Bonaparte.
Dat was natuurlijk helemaal tegen het verkeerde been, die kon dezelfde weg weer terug: bonjour et au revoir!
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Dat is gewoon een stijlfiguur
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding