Wanneer gebruik je in het Duits dieser, dieses, diese (vrouwelijk) of diese (mv)?

In mijn duitsboek staat: dieser (mannelijk), dieses (onzijdig), die (vrouwelijk/meervoud). Maar dan staat er in een zin:
Ich habe diesen Rechner hier gekauft.
Waarom is het hier in deze zin dan diesen, met -en?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Het is een naamvalsvorm. Eerst moet je het geslacht weten van het woord. Verder moet je het zinsdeel weten. Voorbeeld: Dieser Mann da drüben war es. (Die man daarginds was het). Het is 'der Mann' (mannelijk dus). En het zinsdeel is onderwerp. Het onderwerp staat in de 1e naamval (de Nominativ). Zo zou het ook zijn: 'Dieser Rechner liegt da'. (Onderwerp, mannelijk woord.) 'Der Rechner' is mannelijk. Maar in jouw voorbeeldzin is het geen onderwerp maar lijdend voorwerp, 4e naamval dus. Een lijdend voorwerp kan men ook aanduiden als Akkusativobjekt Zo schrijf je bijvoorbeeld: 'Ich habe den Mann gesehen.' Zo ook: "Ich habe diesen Rechner hier gekauft." De - en van 'diesen' omdat het een mannelijk woord is dat als lijdend voorwerp wordt gebruikt. Zou het 3e naamval zijn (Dativ, bijv. bij meewerkend voorwerp), dan zou het 'diesem' geweest zijn. En zou het een tweede naamval zijn geweest (Genitiv) dan 'dieses'. Dit alles bij mannelijke woorden. Zo kun je ook per naamval de rijtjes van buiten leren voor de vrouwelijke en onzijdige woorden en voor de meervouden.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100