Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is het beste Engelse woord voor "kamerverhuurders"?

Als ik het vertaal krijg ik landlord maar dat vind ik geen goede vertaling voor dit woord. Heeft er iemand misschien een goed idee?

Toegevoegd na 29 minuten:
Het gaat om een toplijst van kamerverhuurders dus moet ik de lijst dan "Top Landlords" noemen? Is dit een goede vertaling? Alvast bedankt

Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
in: Taal
831
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Volgens mij is landlord goed !
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Ja klopt! Landlord. Laatst stond er een Ierse bij ons aan de deur en vroeg naar de landlord ;) Mooi woord!
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Het gaat om een toplijst van kamerverhuurders dus moet ik de lijst dan "Top Landlords" noemen? Is dit een goede vertaling? Alvast bedankt

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Landlord is toch echt het woord. Rental agent is ook een woord ervoor, als je het over een professioneel bureau hebt.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden

Andere antwoorden (2)

Een ander woord is LESSOR. Dat wordt veel in engelstalige contracten gebruikt.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Ja het woord LESSOR was ik ook tegengekomen maar ik wil het gebruiken voor mijn website en wist niet zeker of het een goede vertaling was.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Betekent het trouwens wel kamerverhuurder of alleen verhuurder?
lodging-house keepers
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding