Kan een Nederlandse doventolk via de gebarentaal communiceren met bijv. een Russische doventolk? M.a.w. zijn de tekens in elke taal hetzelfde?

Ik kan me voorstellen dat ze een heel eind komen want voor veel zaken is het gebaar denk ik identiek, no matter in welke taal. Maar er zullen ongetwijfeld verschillen zijn die betrekking hebben op de plaatselijke taal.

Weet jij het antwoord?

/2500

Nee, dat kan niet. Iedere taal heeft zijn eigen tekens, omdat de woorden anders zijn. Hier komen tolken aan te pas als mensen uit diverse landen met elkaar willen communiceren.

Nee. Gebarentalen zijn net als de gewone talen Natuurlijk, in tegenstelling tot esperanto bijvoorbeeld. Ze zijn even levend en plaatsgebonden als gesproken talen- Ze zijn niet bedacht, maar ontstaan.

Die vraag heb ik mezelf ook ooit gesteld. En toen bedacht ik dat in veel talen min of meer hetzelfde alfabet gebruikt wordt. Maar dat betekent niet dat je snapt wat er staat, of wat er gezegd wordt. Het antwoord is dus: nee!

Nee, dat gaat niet lukken. Sommige gebaren zijn natuurlijk wel identiek, maar een andere taal is en blijft een andere taal. Ook dialecten in gebarentaal zijn verschillend, ook in het Nederlands!

Ja, dat kan wel. Buiten de standaard gebarentaal die ieder land heeft, wordt er ook wel gebruik gemaakt van International Sign. Dit is geen officiële gebarentaal maar een samenvoeging van gebaren uit andere gebarentalen. Maar het is met deze vorm van gebarentaal een kwestie van uitzoeken of je elkaar (nog) begrijpt. De internationale index van talen onderscheidt 121 gebarentalen van dovengemeenschappen en drie van horende gemeenschappen, dus dat zijn er nogal wat. Hieronder een link over International Sign.

Bronnen:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Gebarentaal
http://www.tolkngt.nl/International%20Sign.PDF

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100