Waarmee kan je afsluiten in een informele Engels bericht?

Je kent de persoon niet, maar wil niet formeel zijn met best regards.

Weet jij het antwoord?

/2500

Een informeel bericht kan je afsluiten met bijvoorbeeld 'kind regards' of 'greetings'.

(good) bye, see you later, later, laterzzzz, see you soon, see you, c u.

Kind regards of Best regards is al heel informeel, nog een tikje informeler is gewoonweg Regards. Je kunt ook een slotzinnetje gebruiken als: -I hope to hear from you soon -Lot's of love -Thinking of you -Your friend -Over and out -Best wishes -All the best -Be well Toegevoegd na 3 minuten: Wat voor ons als formeel overkomt is voor een Brit als snel informeel. Wat voor ons overkomt als informeel is voor sommige Britten als snel te informeel. Als je correspondeert met Britten zit je meestal goed als je de correspondentie net wat formeler houdt dan je in het Nederlands zou doen.

Eh...tegen mijn Engelse collega's zeg ik altijd: "Cheers". Toegevoegd na 3 uur: Ik heb het niet verzonnen, ze begonnen zelf...:p

Zelf kreeg ik pas een e-mail van iemand die ik via een vriend kende en deze sloot af met: Sincerely naam. Dat schijnt een gewone afsluiting te zijn. Ken je de persoon wat beter dan is: Take care ook een gepaste en vriendelijke. Maar Greetings kan ook natuurlijk.

your sincerely

-Yours faithfully -Kind regards

Kind regards, Greets, Regards, Kindly regards, Greeting,

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100