ik zoek vertaling van nederlands naar fries: wij wensen u een prettige kerstdagen en een voortvarend 2012?

dit wil ik graag op een eigengemaakte kaart toepassen

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Wy winskje jo noflike krystdagen en in (...) 2012 ta! Voortvarend... ik zal even opzoeken wat dat in het Fries is, want dat weet ik zelf ook niet eens, terwijl ik wel Fries ben :) Toegevoegd na 4 minuten: Wat ik wel weet is wat 'een gelukkig nieuwjaar' of 'een gelukkig 2012', namelijk 'In lokkich nijier' 'In lokkich 2012' Wat het dan wordt is: Wy winskje jo (=u)/ jimme (=jullie) noflike krystdagen en in lokkich nijier/2012 ta! Ik hoop dat je dit goed vind :)

Via de link kun je de woorden invullen en de Friese vertaling erbij zoeken. Een hele zin werkt niet en let zeker goed op de context bij het bepalen van welke vertaling je kiest. Vooral voortvarend is lastig in deze context. De beste oplossing is denk ik toch om het te vragen aan iemand die het Fries goed beheerst. Voor een persoonlijke kerstkaart maakt het niet zoveel uit, maar als het gaat om een kerstkaart voor een bedrijf dan zou ik heel zeker willen weten dat de vertaling klopt, anders sla je echt een flater.

Bronnen:
http://www.hallofryslan.nl/

Hier kom je al een heel end. En als je een iphone hebt, is deze ook erg leuk: http://www.iphoneclub.nl/118961/begrijp-fries-met-vertaal-app-wat-wurd-it-voor-de-iphone/

Noflikke kristdagen en in lokkig nei jier. Lokkig betekend gelukkig. Het woord voortvarend weet ik zo even niet ;-)

Bronnen:
Ik bin Friesch ;-)

Nog eentje voor de echte fanaten: http://www.lachjekrom.com/teksten/teksten-1439-Prettige_feestdagen__in_333_talen_.php (inclusief fries)

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100