Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat staat hier? (Japans.)

東日本大震災からの1日でも早い復興の為に、
もっともっとお役にたてる様、これからも全力を尽くし全力で応援させていただきたいと思っています。

(Aziatische karaktersets moeten op de PC geïnstalleerd zijn om de tekst te kunnen lezen.)

Ik kan het wel in Google Translate gooien, maar dat is een nogal ruwe vertaling die op meerdere punten niet klopt.

Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
in: Taal
1.3K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (3)

Het moment van de wederopbouw na de aardbeving staat aan het begin.

Om u meer en meer te dienen, willen(of hopen) wij dat u zult juichen op het beste van het beste in de toekomst.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Voor de wederopbouw van de aardbeving in het begin van de dag-Oosten, zoals meer en meer om u te dienen, willen wij dat u zal juichen op de beste van de beste in de toekomst.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Wederopbouw van de aardbeving in het begin van de dag uit Oost-
Naarmate meer en meer om u te dienen, willen wij dat u zal juichen op de beste van de beste in de toekomst.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding