Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Is het 'You and I' of 'You and me'?

Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
in: Taal
2.7K
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Het is: The King and I.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
en......"It's good to be the King" ;-))
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Zo zijn er meer titels, Spargo "you and me" en I'll be there van Michael J. begint met You and I.... dus het kan beiden.

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Dat verschilt, het ligt eraan op welke plek in de zin je het gebruikt.

Het is:
You and I should go to the cinema some time soon.

'You and I' is hier onderwerp van de zin.

Maar het is ook:
That dog tried to bite you and me.

'You and me' is hier lijdend voorwerp.

Als vuistregel kun je dit aanhouden: haal 'you and' weg, en kijk dan of je in de zin die overblijft 'I' of 'me' zou gebruiken. Dan zie je meteen wat het moet zijn. Het is immers duidelijk niet 'me should go to the cinema' of 'that dog tried to bite I'.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
zo duidelijk uitgelegd ook! +
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
En zo is het +
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Mooi! +
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Eindelijk is het me duidelijk!
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
mooie uitleg

Andere antwoorden (4)

You and me is de juiste zin ;)
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Dat ligt aan de zin waarin je het wilt zeggen.
In sommige gevallen is het 'you and I' in andere 'you and me'

wat voor zin bedoel je?
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Het eerste is een titel van een lied van Lady Gaga, het tweede van Milow.
"You and I" staat voor "U en ik". "You and me" staat voor Jij en ik.

Google vertaler is erg handig ;-)
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Vooral in dit geval.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
niet correct
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Dat is fout. Google vertaler is handig voor woorden, maar minder handig om grammaticale kwesties te testen. Min.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Excusé.... en bedankt! heb ik ook weer wat geleerd ;-))
Mag ik nog iets toevoegen aan SuzyQ's reactie:
Net als in het Frans kun je 'you and me' (toi et moi) ook gebruiken als je jezelf wilt benadrukken (sterker nog, in het Frans kun je niet zeggen 'jij en ik', alleen maar "mij en jou": - toi et moi, nous allons au cinéma).

Dus:
- you and I go to the cinema
- you and me, we go to the cinema (= als in het Frans, zie boven)
- he saw you and me
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding