Da's grappig: online Van Dale geeft bij "sliptong" de betekenis "kleine tong". Typ je "slibtong" in, dan verwijst Van Dale automatisch toch weer naar "sliptong". Op dit moment is dat dus blijkbaar de juiste spelling.
Maar... taal ontwikkelt zich. Ik heb hier een papieren Dikke Van Dale uit 1995. Daarin staat nog:
- slibtong (v.(m.)), tongschar.
- sliptong (v.(m.)), (verkeerd voor) slibtong.
Blijkbaar was het 15 jaar geleden slibtong, oftewel een tongvis die in het slib leeft.
Nu is het een sliptong, een tongvis die gemakkelijk door het net slipt.
What's in a name, as Shakespeare said.