Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Hoe kan ik deze zin goed vertalen?: Frodo, the door! His CALL is met with SILENCE.

Dit is uit het scripts van Lord of the rings. Ik zou het zelf vertalen als:

Frode, de deur!
zijn roep ontmoette de stilte.

Maar ik denk niet dat dat goed kan wezen.

Weet iemand misschien een betere vertaling?

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
in: Taal

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

Misschien:

'Frodo, de deur!
Zijn roep werd beantwoord met stilte'

Maar opzich vind ik jouw vertaling prima passen.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Deze vind ik dan wel het meest passend.

Andere antwoorden (3)

Ik zou zeggen. Zijn roep werd niet beantwoord.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Het moet zoiets zijn als:
op zijn roep volgde (een) stilte
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
"Frodo, de deur!". De oproep leidde tot niets, het bleef stil.
(Lees meer...)
Amadea
14 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing