Hoe zeg je in het Spaans: 'Het vervolg van de foto's'?

Het gaat hier dus om het woordje 'vervolg'. Ik geloof niet dat je het kunt vertalen met 'siguiente' of 'consecuencia' of 'resto' of 'secuela' of iets dergelijks.

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Ik zou zeggen: La continuación de las fotos. Of anders het wat omvormen tot: Las fotos siguientes. (De volgende foto's.)

zoiets: El reposo de las fotos

"Het vervolg van het verhaal" zou ik zelf vertalen als: "el resto de la historia" ik heb toch het idee dat je dat vervolg ook bedoelt voor de foto's, dus ik zou toch gaan voor "resto" el resto de las fotos

Ik denk dat 'het vervolg van de de foto's' een beetje krom Nederlands is. Dus is vertalen ook lastig. Beter: 'het vervolg op de foto's' maar dat hoeven geen foto's te zijn. Nog beter 'de volgende foto's' of het vervolg van de serie foto's'. Dan is vertalen gemakkelijker lijkt me. Maar dat kan ik niet :-)

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100