Wat is het verschil tussen vive en viva la vida?

Dus vivE en vivA? Bij navraag bij een spanjaard blijkt dat vivE la vida correct is, maar ik lees overal vivA la vida! Weet iemand het verschil? Leef het leven en leve het leven ofzo?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Hele werkwoord: vivir. Het kan hier zowel om een gebiedende wijs (imperativo afirmativo) als een aanvoegende wijs (presente de subjuntivo) gaan. 1) Vive is de jij-vorm gebiedende wijs, dus ‘Leef het leven’. 2) Viva is de u-vorm gebiedende wijs, dus 'Leeft het leven'. 3) Viva is tevens de hij-vorm aanvoegende wijs, dus 'Leve het leven'. De eerste 2 gebruik je als soort van bevel, de onderste is de uitdrukking van een wens. Net als 'Leve de koningin' - Viva la reina.

Bronnen:
Studie spaans

Je hebt al één antwoord op je vraag vivE la vida is dus een conecert, vivA la vida is een wereldberoemd nummer van Coldplay

Bronnen:
Ik luister naar Viva la vida.
http://www.youtube.com/watch?v=dvgZkm1xWPE

Volgens mij betekent Vive la vida zoiets als "leef het leven" en Viva la vida "leve het leven!". Zeg maar wat uitbundiger, als in "lang leve....!"

viva la vida is een nummer van de britse band Coldplay viva la vida betekent lang leven het leven in het spaans en vive la vida ja dat betekent ook zoiets maar ik weet niet precies hoe sry groetjes Ferdy

Bronnen:
wikipedia coldplay

'Viva la vida' betekent: leve het leven. 'Vive la vida' betekent: hij/zij/het leeft het leven, of, het leven leeft.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100