Wat is de goede vertaling van: you work the floor?

you work the floor

Toegevoegd na 7 minuten:
nog 1 kleine toevoeging:

Het is een zin in gta 4, de eerste missie.. waarna die zin gezegt is gaan ze een soort kamer in, en schieten iedereeen dood...

Is het aan de hand van deze informatie makkelijker?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Jij houdt de werkvloer in de gaten! Of dit nou in een restaurant is magazijn of winkel, het betekent dat je alles regelt!

Een echte vertaling is er niet. Het is erg afhankelijk van de situatie. BV bij serveren zorg je er voor dat het borrelgezelschap de glazen vol houdt. Echter, als gast bij bv een borrel zorg je ervoor dat je 'gezien' wordt en maak je met 'iedereen' een praatje. In een winkel als medewerker zorg je voor de schappen, klanten & dat alles goed loopt.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100