Welke nieuwe leenvertaling is een verrijking voor het standaard Nederlands?

Voorbeelden:
* ketting-roker uit chain smoker
* wolken-krabber uit sky scraper
Zie: http://nl.wikipedia.org/wiki/Leenvertaling

Bedenk een nieuw Nederlands woord voor een woord uit een vreemde taal dat we -of- nog niet gebruiken -of- onvertaald hanteren.

Weet jij het antwoord?

/2500

Ik ga absoluut voor "medelijden"... Toegevoegd op 29-05-2009 09:41:15 Oooh...dan is het duidelijk: Pikkebaas! Een aanspreekvorm voor iemand wiens naam je niet weet die door de verwarrende contradictie (familliariteit/respect)automatisch zorgt voor een aangename ontmoeting.

Ik vind deze een meerwaarde hebben voor de Nederlandse taal: leen-vertaling uit Lehn-übersetzung (Duits) Anders was deze vraag stellen toch een stuk lastiger geworden... ;-)

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100