hoe begin ik een goede inleiding voor mijn autobiografie?
Voor Nederlands moet ik een autobiografie schrijven die een inleiding moet bevatten, maar hoe begin ik een goede inleiding?
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.
Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.
Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
Op deze pagina vind je alle vragen over Kunst & Cultuur. Specifieke vragen over beeldende kunst, boeken en auteurs, dans en theater, etymologie, geschiedenis, musea, poëzie en taal vind je in één van de subcategorieën.
Voor Nederlands moet ik een autobiografie schrijven die een inleiding moet bevatten, maar hoe begin ik een goede inleiding?
Het is voor een project van Geschiedenis en ik kom er zelf niet uit.
Kan een persoon (bv uit de VS) verstaan dat Vlaams en Nederlands hard op elkaar lijkt maar met een accent ...Of denken ze dat het helemaal verschillende talen zijn ?
Ben gewoon nieuwsgierig ! ;D
In welke taal wordt dit liedje gezongen? Ik vind het trouwens erg mooi. Het klinkt was arabisch maar ook Grieks.
Toegevoegd na 23 minuten:
http://www.youtube.com/watch?v=dJist7zSaUo
Ik ben op zoek naar het Turkse woord voor moskee.
In Turkije zie ik meestal camii staan, dus met een dubbele i. Maar volgens Google Translate is het cami, met één i; Google Translate geeft wel camii als alternatieve vertaling.
Op Google Maps kom ik ook vaak camıı tegen, dus met een dubbele ı ("een i zonder puntje", voor zover ik weet uitgesproken als 'uh') - zie bijvoorbeeld onderstaand plaatje.
Camı, dus met een enkele ı, ben ik niet tegengekomen, maar misschien is dat ook mogelijk.
Wanneer wordt nu welke spelling gebruikt, en vooral: hoe vertaal ik nu "gewoon" het woord 'moskee' naar het Turks?
GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing