Waarom leren Nederlanders allerlei buitenlandse talen en doen andere landen dat niet?

heeft het met tolerantie te maken?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Ga eens naar Zweden, Noorwegen en Denemarken. In het algemeen is hun talenkennis beter dan die van de Nederlanders. Met minderheidstaal heeft het niets te maken, want dan zouden de Friezen, Basken en vele andere zo'n honderd vreemde talen spreken. Heel weinig Nederlandse jongeren spreken nauwelijks tot geen Duits en Frans en het Engels leren ze van de TV en liedjes. En grammatica ho maar. OK ze kunnen een eenvoudige conversatie onderhouden, maar als het even moeilijker wordt.... En dan de taalfouten doe onze politici maken. Dus laten we ons niet zo op de borst slaan, want dat heeft wel met minderheid te maken.

Nederland is van oudsher een land dat het geld verdient heeft met de handel. En nederland is een klein landje met een klein taalgebied. Daarvoor was talenkennis zeer belangrijk. Vanuit dat oogpunt is taalonderwijs belangrijk gebleven in Nederland.

Dat doen ze in andere landen net zo goed. Alleen Nederland heeft als open economie veel te maken met het buitenland waardoor het leren van talen in ons land gestimuleerd wordt. In de VS kan je met alleen Engels prima vooruit. In Nederland heb je minimaal Engels nodig en Duits is bijvoorbeeld ook wel handig omdat Duitsland een belangrijke handelspartner is.

Omdat Nederland zo'n klein landje is, hebben we veel buitenland en veel andere talen. Het is voor een Fransman niet nuttig Nederlands te leren, voor een Nederlander wel om Frans te leren, daar kan je je in veel landen verstaa baar mee maken. Dus voor een Fransman is het leren van een vreemde taal minder belangrijk. Die kan zich toch wel redden in veel andere landen. Dit is hetzelfde voor Engels en Spaans enz

Zit in de handelsgeest van de Nederlanders. Begrijpen doe ik het niet want als ik in Brazilie ben probeer ik me verstaanbaar te maken in het Spaans (ik spreek nog geen Portugees) omdat ik vind dat veel woorden erg op elkaar lijken. Dus dan hoop ik dat ze mij beter begrijpen als ik Spaans spreek dan wanneer ik Engels spreek. Ik kan me aardig redden. Toch zag ik op het Braziliaanse strand een Spaans echtpaar die een woordenboek Spaans-Braziliaans bij zich hadden omdat zij helemaal de taal niet op elkaar vonden lijken en helemaal geen woord begrepen van de Brazilianen. Terwijl ik me toch aardig red en ook uit een gesprek met een Braziliaan op kan maken wat hij/zij bedoelt. Zo ook met Italiaans, als ik een boek met Italiaanse handleiding lees dan komen woorden in klank en schrift overeen met een gedeelte van dat woord in het Spaans. Maar een Italiaan of Spanjaard begrijpt dat absoluut niet. Zo doen wij overigens altijd ons best om in een vreemd land ons verstaanbaar te maken terwijl een Engelsman of Duitser er vanuit gaat dat wij hun wel verstaan. Dus het zit bij ons "Nederlanders" blijkbaar ergens ver in de genen van oudsher en bij de buitenlanders niet.

Door onze land'aard' - doe maar gewoon, dan doe je al gek genoeg, en je moet me maar nemen zoals ik ben, zijn we niet bang fouten te maken. Als we iets geks zeggen, en buitenlanders schieten spontaan in de lach om onze pogingen, halen we onze schouders op, en lachen het hardst van allemaal mee. Duitsers zijn erg statusbewust, en denken dus, dat fouten afbreuk zal doen aan hun imago van het allemaal 'gründlich en pücktlich' volledig in de hand te hebben. Ze zijn veel banger voor gezichtsverlies door gebrekkig spreken dan wij. Fransen zijn qua traditie enorm nationalistisch, en omdat de Franse taal een paar eeuwen terug de taal was van de intellectuele Europeaan, en ze een paar enorm invloedrijke filosofische schrijvers hadden als Racine, Beaudelaire en Voltaire, zijn ze een beetje 'verwend' waar het frans-sprekende bezoekers betreft. En de Engelsen zijn dat natuurlijk al helemáál : door de popcultuur, en de 'hipheid' van de engelse taal (weet nog iemand in Nederland dat 'Sale" gewoon 'uitverkoop' betekent?) kunnen ze zich overal wel redden in hun eigen taal. En zolang ze in het nieuws nog praten over 'at home, and abroad' zullen ze die noodzaak andere talen te spreken wel niet erg inzien, al krijgen ze Duits en Frans en evt. Spaans of Russisch op school. Een hele mooie grap vind ik, dat als het heel erg mistig is, dat ze dan verkondigen : Europe has been isolated by fog..... Dus door onze gemakkelijke aard én ons handelsverleden kletsen we met z'n allen een aardig eindje over de grens.

Nee met een minderheidstaal, daarom alleen, Denen hebben dat ook en Zweden... Om dezelfde reden... En als je Engelstalig bent, dan spreekt toch iedereen jouw taal, waarom dan nog een andere taal leren... Heeft niets met tolerantie te maken...

We zijn handelaars van oorsprong. Nederlands zijn dan ook gewend internationaal te denken. Bovendien moeten wij wel andere talen leren, want, zoals je zelf zegt, buitenlanders doen het niet. Nederlands is trouwens ook veel te moelijk voor ze.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100