Belijdenis van het chr. geloof; Zie uitleg voor de zin. Hoe spreek je deze uit???

''..die geleden heeft onder Pontius Pilatus is gekruisigd, gestorven en begraven, nedergedaald ter helle;..''

In deze zin staat geen komma, maar hoort dit wel?

De ene voorganger spreekt deze zin zo uit:
'' Die geleden heeft onder Pontius Pilatus......Is gekruisigd, gestorven en begraven, nedergedaald ter helle;''

En de andere voorganger spreekt de zin zo uit:
'' Die geleden heeft......onder Pontius Pilatus is gekruisigd, gestorven en begraven, nedergedaald ter helle;''

Hoe moet je deze zin nou uitspreken? En maakt het uberhaupt iets uit???

ALLEEN ANTWOORDEN EN REACTIES ALS JE HET WEET, EN GEEN REACTIES ALS: IK KOM NOOIT IN DE KERK BLABLABLA !!!!

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Bij mij in de kerk zeggen ze altijd 'Die geleden heeft onder Pontius Pilatus, is gekruisigd, gestorven en begraven' etc Het maakt wel uit voor de betekenis wat je zegt. Als je zegt: Die geleden heeft onder Pontius Pilatus, is gekruisigd, ...' Dan heeft Hij geleden onder Pontius Pilatus (of onder zijn beleid), én is Hij gekruisigd. Als je het uitspreekt als 'Die geleden heeft...Onder Pontius Pilatus is gekruisigd', dan kan Hij overal aan geleden hebben, zonder dat Pilatus er iets mee te maken had. Hij had dan net zo goed kunnen hebben geleden aan de waterpokken of zo. En dan is Hij gekruisigd onder Pontius Pilatus (niet letterlijk natuurlijk ;-) Maar onder zijn beleid) en dat wil niet zeggen dat Pilatus met die kruisiging te maken had, alleen dat Hij is gekruisigd onder diens beleid. Hoop dat je zo snapt wat het verschil is...;-)

Volgens mij hoort er wel een komma te staan, zoals ook bij de link. En ik ken het op de manier die jij het eerst omschrijft. Het is een opsomming van wat er met Jezus is gebeurt. Hij heeft geleden onder Pontius Pilatus, Hij is gekruisigd, Hij is gestoren, Hij is begraven, en Hij is nedergedaald ter helle. Toegevoegd na 1 uur: gebeurD!!!!!!!!

Bronnen:
http://christipedia.nl/Artikelen/A/Apostol...

Het is: die geleden heeft onder pontius pilatus... is gekruisigd, gestorven en begraven... Ik denk dat hij onder pontius pilatus geleden heeft maar niet gekruisigd is onder pontius pilatus ;)

Ik kom elke zondag in de kerk en ik hoor alleen de 1e.

Volgens de katholieke Catechismus is het: 4. Die geleden heeft onder Pontius Pilatus, is gekruisigd, gestorven en begraven, 5. Die nedergedaald is ter helle, de derde dag verrezen uit de doden, Na Pilatus behoort bij het lezen een duidelijke pauze te zijn, dus de komma laat je horen. In jouw tekst ontbreekt van punt 5. de beginnende Die. Nu weet ik dat je vraag gericht is op de protestantse Kerk, maar feitelijk gaat het om dezelfde geloofsbelijdenis. Misschien biedt het verduidelijking.

De eerste zin: Hij heeft geleden onder Pontius Pilatus= geleden door wat P.P gedaan heeft en pas later gekruisigd door iemand anders. De 2de zin in de regeringstijd van P.P gekruisigd gestorven en begraven is. Maar dit is gewoon zinsontleden, wat echt de bedoeling is geweest weet ik niet