Wat zegt deze zin :tis jammer dat ik de liefde niet voor jou heb ?

Sorry maar kan iemand uitleggen wat deze zin betekent ik begrijp hem totaal niet . In mijn ogen heb je gevoelens toch zelf in de hand dus kan men dan zeggen dat jammer vind .

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Dit is geen gewone Nederlandse zin. Is hij via google translate uit een andere taal gekomen? Dat is voor ons ook maar gokken wat er precies bedoeld wordt. Zoiets als "jij bent een persoon die het waard is om lief te hebben, maar helaas kan ik jou die liefde niet geven".

It's a shame that I don't have the love for you". Jammergenoeg voel ik geen liefde voor jou/Helaas, ik koester geen warme gevoelens voor jou. Jammer HIER is: Helaas.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100