Waarom zeggen sommigen "dors" ipv durfde?

Je hoort in de volksmond vaak: " dat dors ik niet ". Hoe komt dat?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

durven (inergatief) ~ te de moed hebben iets te doen. Hij dorst zich daar niet meer te laten zien. Opmerkingen De vorm "dorst" is in het noorden goeddeels verdrongen door de regelmatig zwakke vorm "durfde". In de voltooide tijd wordt het deelwoord vaak vervangen door de onbepaalde wijs Ik heb niet durven kijken.

Bronnen:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van_ste...
http://nl.wiktionary.org/wiki/durven
http://www.mijnwoordenboek.nl/werkwoord/aandurven

Dat dors ik niet, is echt Rotterdams..Gewoon dialect dus!!

Het is dialect maar het wordt in meerdere delen van het land gebruikt. Ik heb het zelf gehoord in het Utrechtse, het Gooi en volgens een van de andere antwoorders in Rotterdam.

In het drents en gronings is het Dat dorst ik niet.... en ik maar denken dat de buurman geen dorst had... ;-) Toegevoegd na 1 minuut: net zo iets als Dorpel... als je het over drempel hebt. Nee, ik snapte nooit veel van "mien dreanse Buurmaan... "

Spreektaal... dorst als variant van durven is oud Nederlands. In spreektaal kan voor de rest alles. Er zijn gebieden waar ken, kan, kon en kun hetzelfde betekenen. "Ik kon em nog van vroeger" "Wat kon je dan?" "Ja, hem" Veel mensen bezondigen zich aan "hun hebben" en "als mij" en in de omgeving van Tiel wordt een tweedehandsauto die bij aankoop van een nieuwe teruggaat naar de garage ingerolen.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100