Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is dit (lijkt een zeepaardje met mannetjes)?

Het komt uit Indonesië voor zover ik weet. Het is van metaal, lijkt zilver maar weet ik niet zeker. En wat stelt het voor? Het bestaat uit 2 delen, de staart kan er af en het is hol van binnen.

Verwijderde gebruiker
3 jaar geleden
1.4K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (1)

Hier https://nl.pinterest.com/pin/447756387925258702/ vind je een vergelijkbaar voorwerp. Het wordt daar een medicijnhouder (medicine holder) genoemd. Uit Indonesië, dat klopt.

Ook hier https://www.worthpoint.com/worthopedia/silver-alloy-medicine-holder-seahorse-441162394 wordt het voorwerp een medicijnhouder genoemd.

Hier http://robykinggallery.com/kantoffauction/joyce-kantoff/_k1_8862/ is vermeld dat het gebruikt wordt voor het bewaren van kalkpoeder of traditionele medicijnen.

Op deze website https://www.worthpoint.com/worthopedia/medicine-holder-seahorse-batak-471597073 las ik nog (vertaald):
Dergelijke voorwerpen worden gebruikt om het kalkpoeder te bewaren dat wordt gebruikt bij het kauwen op betelnoten. Het kauwen op betelnoten is een zeer belangrijk onderdeel van veel van de diverse culturen van Indonesië. De noot van de arecapalm (ook wel betelnoot genoemd) wordt gecombineerd met limoen (de calciumhoudende stof die voorkomt in kalksteen- en oesterschelpen, niet de citrusvruchten) en gerold in een betelblad. Ze worden gebruikt als men gasten ontvangt en ook tegenwoordig nog gegeven als onderdeel van een bruidsschat als symbool van eenheid.
(Lees meer...)
Antoni
3 jaar geleden
BarendV
3 jaar geleden
Dat laatste lijkt me vergezocht. Op Java wordt namelijk gemalen zeepaardjes gebruikt in thee als potentieverhogend middel. Over de werking ervan kan ik niks zeggen, maar het is in Azië in elk geval bijzonder populair vooral bij de oudere generatie. Mijn oom heeft er naar eigen zeggen 3 dames in 1 nacht mee bezwangerd. Maar mijn oom kennende...lijkt me dat ook vergezocht. Ik kan me wel voorstellen dat het beeldje als cadeau werd gegeven aan een bruidspaar als symbool voor het krijgen van veel kinderen.
Antoni
3 jaar geleden
@BarendV, misschien heb ik de tekst verkeerd vertaald. Dit was de originele tekst: "Vessels like this are used to hold the lime powder used in betel nut chewing. Betel nut chewing is a very important part of many of the diverse cultures of Indonesia. The nut of the areca palm (also called the betel nut) is combined with lime (the calcium-containing substance found in limestone and oyster shells, not the citrus fruit) and rolled in a betel leaf. Served to guest and also given as part of a bridal dowry even today as a symbol of unity." Weet jij een betere vertaling?
BarendV
3 jaar geleden
@Antoni. Vertaling is prima. Misschien dat het in andere delen van Indonesië als zodanig wordt/werd gebruikt, maar mijn aanname is volledig gebaseerd wat we op Java als gemeengoed zien. Wellicht zijn er zelfs Javanen die ook achter je vondst/conclusie staan en mij voor gek verklaren..

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding