Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waar vind ik de originele (oerversie) van de Sprookjes van Grimm? Dus niet de kindversie.

Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
11.5K
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Op school hebben wij die boeken wel. Ik denk ik de bibliotheek ook wel. Of misschien op marktplaats??
succes!

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

In 1983 verscheen in Leuven, bij uitgeverij Infodok, de uitgave: De ongeschminkte Grimm : de oudste versie van de Sprookjes voor kind en gezin naar het Ölenbergse handschrift / vert. [uit het Duits] en toegel. door Patricia van Reet ; met een voorw. van Eric Hulsens.
Het Ölenbergse handschrift is de verzameling teksten, die de gebroeders Grimm bijeengebracht en voor commentaar in 1810 naar Clemens Brentano gezonden hebben. Het is de eerste versie van hun teksten die bewaard is gebleven, en er is een zeer groot verschil met de versie die bekend staat als de Ausgabe letzter Hand, in 1857, die de basis voor alle daarop volgende Grimm-uitgaven vormt, ook bv. voor de bekende uitgave van Lemniscaat. De inleiding geeft een goed beeld van de veranderingen die aangebracht werden (voornamelijk door Wilhelm), en de redenen daartoe. De vertalingen worden nauwkeurig verantwoord en zijn zo trouw mogelijk aan het origineel (Ölenberg is een plaats in de Elzas, waar Brentano de teksten in een klooster had achtergelaten. Pas in 1920 werden ze weer ontdekt en vervolgens gepubliceerd).
In 1810 waren de gebr. Grimm nog volop aan het verzamelen; daardoor bevat deze uitgave slechts 45 verhalen. Een overzicht van de publicatiegeschiedenis van de sprookjes, en ook een lijst van de uiteindelijk 201 sprookjes en tien kinderlegendes vindt je op nl.wikipedia.org.

In 2005 verscheen bij uitgeverij Lemniscaat: Grimm : volledige uitgave van de 200 sprookjes / verzameld door de gebroeders Grimm ; vert. [uit het Duits] door Ria van Hengel ; met ill. van Charlotte Dematons.
Volledige uitgave van alle (tweehonderd) sprookjes die verzameld zijn door de gebroeders Grimm. De sprookjes zijn opnieuw vertaald op basis van de oorspronkelijke uitgave van de sprookjes en er is dus geen sprake van bewerkingen. De vertaling is mede. gebaseerd op: Kinder- und Hausmärchen : Ausgabe letzter Hand. - Stuttgart : Reclam, 1997.
Wat meer informatie over leven en werken van de gebroeders Grimm vindtje op www.beleven.org.
Beide genoemde uitgaven kunt u aanvragen via www.hollandnet.nl, mits je in Noord- of Zuid-Holland woont. Als dat niet het geval is, kunt u een aanvraag indienen via http://zoeken.bibliotheek.nl/
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Die versie met de illustraties van Charlotte Dematons is onmiddellijk op mijn verlanglijstje beland, ik ben weg van haar illustraties, ik heb verschillende kinderboeken hier staan van haar hand en je raakt er niet op uitgekeken, en de kinderen al helemaal niet ;)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Dank je voor het uitgebreid antwoord. Super!

Andere antwoorden (2)

Ik weet niet of die er zijn. Tenminste niet op schrift. Ik heb altijd begrepend at de sprookjes van Grimm gebaseerd waren op overgeleverde vertelde verhalen
(Lees meer...)
anneliez
12 jaar geleden
Ik denk dat je met dit boek aardig in de buurt komt:
http://www.bol.com/nl/p/engelse-boeken/complete-grimm-s-fairy-tales/1001004006311102/index.html#product_overview
(Lees meer...)
bamibal
12 jaar geleden
Amadea
12 jaar geleden
De broeders Grimm kwamen uit Duitsland. Het lijkt mij stug dat je dan in het Engels de meest originele uitgave zou hebben.....

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding