Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wanneer gebruik je bepaalde engelse woorden?

Je hebt woorden zoals
Because: Omdat
Maybe: Misschien

Maar je hebt ook:

Cause: Omdat
Perhaps: Misschien

Waarom heb je deze 2 woorden en wanneer gebruik je ze.
Ongetwijfeld ben ik er een paar vergeten.
Komen er een paar in je op ook neerzetten + uitleg (;

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal
1.3K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (5)

Perhaps is een beleefde vorm van Because

Cause betekend meer oorzaak of gevolg en wordt niet gebruik als omdat.

Toegevoegd na 2 uur:
Ik bedoelde dus:
Perhaps is een beleefde vorm van Maybe
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ik heb ook geleerd dat perhaps een beleefdere/nettere variant is van maybe.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Maybe/Perhaps = Misschien/Wellicht!
Maybe en Perhaps hebben een verschil in zekerheid.

Maybe: Wellicht
Perhaps: Misschien

Cause = oorzaak
Because = omdat
b'cause = verkorte spreektaal voor because.

Of course / Naturally => Natuurlijk zonder echt verschil
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Net zo als in het Nederland, heb je in het Engels
ook synoniemen.
Woorden met een (bijna) zelfde betekening.

Voorbeeld:
omdat (vw): aangezien, daar, dewijl, om reden dat, omreden, vermits, wijl
omdat (vw): doordat

Wanneer je ze gebruikt is heel erg afhankelijk,
ook in het Engels, van de context, de rest van de tekst, de omgeving etc.

cause = aanleiding (de ~ (v)), reden (de ~), veroorzaken, aandoen, aanrichten, aanstichten, berokkenen, teweegbrengen, motivatie (de ~ (v)), motief (het ~), drijfveer (de ~), beweegreden (de ~), directe oorzaak (znw.), verwekken
Engels: -motive -immediate cause -instigate -provoke -create -give rise to -engender -bring about -bring on -elicit -reason -induce -produce -add -affix -inflict -append

Because = omdat, wegens, doordat.
Engels: through -as a result of -on account of -as -since


Right
Allright
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Perhaps en maybe zijn synoniemen. Ze betekenen allebei 'misschien'. 'perhaps' is meer formeel en 'maybe' is meer het normale taalgebruik in gesprekken. In officiële brieven wordt dan ook altijd 'perhaps' geschreven en in een gewone brief wordt maybe gebruikt. Het verschil in toon is kleiner dan bijvoorbeeld; 'deceased' en 'putting up daisies'.
Dit is zoals ' overleden' en 'er margrietjes op planten'. Wij zeggen dan 'overleden' en 'onder de groene zoden'. Dit betekent hetzelfde maar het ene is formeel en het andere is omgangstaal.

Because is omdat en `cause is de afkorting in de omgangstaal, dit wordt niet met een hoofdletter geschreven, maar met de apostrof in plaats van 'be'.
Cause met een hoofdletter is een oorzaak, is dus dan een zelfstandig naamwoord.

Meanwhile en `while is ook zoiets, betekent; 'intussen, onderwijl'. It takes a While, betekent weer;'het duurt een tijdje'. Hier is 'While' weer een zelfstandig naamwoord geworden.
(Lees meer...)
amc
13 jaar geleden
too - also.... betekenen beide: ook
this might take a while - take some time... : dit kan even duren
as - while .... : terwijl
enz. enz. enz.
Er zijn nog duizenden woorden, die je op diverse manieren zou kunnen vertalen. Vaak is het afhankelijk van de context. Anderzijds zijn vele woorden door elkaar te gebruiken.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding