Hoe spreek je nou "live" uit?

" ik leef" is in het Engels : "I live", uitgesproken als "liv"
maar als iets rechtstreeks wordt uitgezonden staat er ook: "live", maar dan wordt het uitgesproken als " laaif"

Toegevoegd na 2 minuten:
In het laatste geval zou je dus "life" verwachten.

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

In het laatste geval is live een verkorte versie van alive; in levende lijve. Live wordt dan uitgesproken alsof de A er nog voor zou staan, en ongeveer klinkend als life (leven) Live, als in ik leef, wordt fonetisch uitgesproken; lif.

De ene keer spreek je het op de ene, en de andere keer op de andere manier uit. Precies zoals je aangeeft.

Ik snap je vraag niet helemaal. In enkelvoud word live uitgesproken als liv. Word het rechtstreeks uitgezonden dan is het inderdaad laaif. Het kan namelijk allebei. Zijn beide in die zin waarin ze staan niet fout. In feite geef je nu antwoord op je eigen vraag...

ik leef - I live - aj liv live op tv - live on tv - laif on tivi mijn leven - my life - maj laif Toegevoegd na 10 minuten: als het op "leven" aan komt, dan is het hele werkwoord met een f en vervoegingen daarvan, ik hij zij wij enz. met een v

Het zijn drie verschillende woorden. Het werkwoord live is 'liv', het zelfstandig naamwoord life is 'laif' en het bijvoegelijk naamwoord/bijwoord (a)live is 'laiv'.

Haar vraag is dus waaròm live (bijvoorbeeld bij concerten; zij spelen live), wordt uitgesproken als laaif, terwijl bij bijvoorbeeld "I live" het wordt uitgesproken als liv, terwijl je het toch echt hetzelfde schrijft. Toegevoegd na 4 minuten: En nee, ik weet het zelf ook niet. Alleen de vraag wordt zovaak verkeerd begrepen. :)

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100