Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waarom is 'intressant' fout maar 'intrest' goed gespeld?

4 jaar geleden
in: Taal
2.3K
LeonardN
4 jaar geleden
Intressant is onjuist omdat de spelling interessant is. Intrest zou om diezelfde reden enkel als interest geschreven moeten worden (het heeft immers dezelfde stam), maar zoals wel vaker zie je dat een hele veelvoorkomende fout in taal weleens leidt tot nieuwe spellingsregels.
Wat er nu precies toe heeft geleid dat bij het ene woord die alternatieve spelling er wel in is geslopen en de andere niet is altijd moeilijk zo niet onmogelijk terug te vinden.
paulus811
4 jaar geleden
@LeonardN, alleen een werkwoord kan een stam hebben, interest is dat niet. Beide woorden hebben bovendien een totaal verschillende betekenis, de enige overeenkomst is dat ze met 'int' beginnen.
LeonardN
4 jaar geleden
Stam in de etymologische zin. http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/interesse Het Duitse woord bestond al eerder in de betekenis ‘belang’ [17e eeuw; Pfeifer] en is in de 15e eeuw als rechtsterm ontleend aan middeleeuws Latijn interesse ‘schadeloosstelling voor de verbreking van een overeenkomst; rente’ [13e eeuw], zie →>>> interest<<<. De jongere Duitse betekenis ‘belangstelling’ werd overgenomen van Frans intérêt.

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (3)

Interesse is een samenstelling van de Latijnse woorden inter [=tussen, speciaal] en esse [=zijn].

Intrest wordt meestal geschreven als interest, maar intrest is inderdaad niet fout. Het stamt uit het Oud-Frans en betekende oorspronkelijk 'schade'.

Hoewel deze term tevens uit het Latijn afkomstig is, betekent het dus wat anders. Interesse verschilt wezenlijk van int(e)rest en daarom schrijf je het niet op dezelfde wijze.
(Lees meer...)
Amadea
4 jaar geleden
LeonardN
4 jaar geleden
-min
"Interesse verschilt wezenlijk van int(e)rest en daarom schrijf je het niet op dezelfde wijze."
Dat is een conclusie die nergens uit volgt, niet waar is in andere gevallen, en niet relevant is. Bank(financiële instelling) betekent wat anders dan bank(meubel). Toch zijn ze exact hetzelfde geschreven. Laten we een alternatieve werkelijkheid voorstellen waarin naast cadeau, bureau en niveau, je ook mag schrijven kado en buro.
Dan zou een antwoord op de vraag: "Waarom mag je niveau ook niet als nivo schrijven" ook niet beantwoord zijn met:
Kado/cadeau en buro/bureau zijn wezenlijk andere dingen dan niveau en daarom schrijf je het op andere wijze. Intrest is een spelling"fout" die we maar opgenomen hebben als juiste spelling.
In het Engels is die fout bijvoorbeeld niet opgenomen. De vraag is wellicht wat krom. Beter geformuleerd: Waarom mag je interest wel als intrest schrijven en geldt dat niet voor interesse/interessant (dat je niet als intresse/intressant mag schrijven).
Omdat taal een afspraak is, en deze niet altijd consequent is.

Men is ooit blijkbaar interest zodanig vaak onjuist als intrest gaan spellen dat men dat maar heeft opgenomen als correcte spelling. Als dat gebeurt gaat men dat niet automatisch toepassen op alle woorden met dezelfde Latijnse stam. Overigens zou dat niet zo heel gek zijn aangezien interessant ook bijzonder vaak als intressant geschreven wordt.
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&ei=IlbQXezsLMPawQL75ra4CA&q=%22intressant%22&oq=%22intressant%22

Ooit heeft dus iemand intrest als spelling in een Nederlands woordenboek opgenomen en het daarmee correct gemaakt en is dat met intressant (nog) niet gebeurd.
Of eigenlijk zouden we intrest gewoon weer als onjuiste spelling moeten gaan zien. Zodat de spelling gelijk loopt met de landen om ons heen.
(Lees meer...)
4 jaar geleden
Het Nederlandse woord ‘interest’ is een leenwoord uit het Frans.

Het woord bestaat uit 3 lettergrepen in-te-rest.
Omdat er een t-r verbinding inzit, wordt het woord door veel mensen uitgesproken met 2 lettergrepen in-trest. Hierdoor werd het woord ook door veel mensen verkeerd geschreven als intrest. Ofwel, de uitspraak leidde tot een verkeerde spelling.
Op een gegeven moment is deze verbastering goedgekeurd in de Nederlandse taal.
Interest en intrest worden beide erkend.

Alleen wordt het woord interest door bijna alle mensen herkend.
Terwijl het woord intrest nog steeds door minder mensen wordt herkend. Eerlijk gezegd hoor ik ook tot deze laatste groep.

Het woord interessant (4 lettergrepen) wordt inderdaad ook vaak uitgesproken als intressant
(3 lettergrepen). Logisch, want de t-r verbinding doet weer mee. Waarschijnlijk wordt het hierdoor ook door veel mensen verkeerd gespeld, geschreven.
Wie weet wordt op een dag intressant ook opgenomen in de Nederlandse taal.

Ook taal evolueert.
Dit is een voorbeeld hiervan.
(Net als zij spelen - hun spelen).
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
4 jaar geleden
Amadea
4 jaar geleden
Het zal nooit worden goedgekeurd dat een bezittelijk voornaamwoord als persoonlijk voornaamwoord wordt gebruikt. Dat is en blijft fout in Algemeen Nederlands. Betreffende jouw laatste zinnetje tussen haakjes.
Verwijderde gebruiker
4 jaar geleden
Ik hoop oprecht dat het nooit wordt goedgekeurd, maar je weet het nooit.
(Zo denk ik er nu over)
Er wordt veel over gesproken om dit als correct Nederlands te bestempelen.
Ik zie het echt als evolutie. Misschien is het over 10, 20, 30 jaar wel correct.
Verwijderde gebruiker
4 jaar geleden
https://taaluniebericht.org/artikel/hun-hebben In 2011 was het totaal een no go.
In dit bericht is men al milder.
Ik ben oprecht benieuwd waar het toe leidt.
Antoni
4 jaar geleden
Terzijde: @Amadea, 'hun' is niet alleen een bezittelijk voornaamwoord, maar ook een persoonlijk voornaamwoord, bijvoorbeeld in de zin: "Wij geven hun het boek". Mensen die zich vergissen bij het gebruik van 'hun' (in plaats van 'zij') halen dus twee persoonlijk voornaamwoorden door elkaar.
Verwijderde gebruiker
4 jaar geleden
Klopt @Antoni, aan hun, voor hun.
Dus: Ik geef het hun, want je kunt ook zeggen: Ik geef het aan hun.
LeonardN
4 jaar geleden
@Simonsdochter Neen. hun=aan hen Je geeft het aan hen.
OF
Je geeft het hun. Wat wel kan is (omdat hun dan bezittelijk is) Je geeft het aan "hun vader". https://www.beterspellen.nl/website/index.php?pag=16
Verwijderde gebruiker
4 jaar geleden
Klopt LeonardN, Vandaag ben ik niet zo duidelijk, merk ik (jij).
Alleen is het dan een meewerkend voorwerp (Ben nu weer allert). Wat ik inderdaad probeerde te zeggen:
Na een voorzetsel komt altijd hen.
Tegen hen, met hen, volgens hen..... Maar als je een meewerkend voorwerp hebt (ontleden), bijvoorbeeld:
Ik geef hun het boek.
Is het een meewerkend voorwerp? Ja, want het KLINKT als je zegt: Ik geef aan hun het boek.
Je schrijft dan: Ik geef hun het boek of Ik geef aan hen het boek. Dus als hun meewerkend voorwerp is, schrijf je hun. Of inderdaad aan hen.

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding