Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Hoe zeg je in het Engels 'als tweede controle' in een berekening?

Het gaat er om dat er data is gegenereerd, maar dat je andere data ook kunt gebruiken om te controleren of je eerdere afleiding wel klopt. Ik zoek dus een uitdrukking voor iets van een tweede check, controle etc. 'As a second check' klinkt niet goed.

Verwijderde gebruiker
7 jaar geleden
in: Taal
1.3K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (2)

'Independent check' of vergelijkbaar gebruik met het woord independent.
(Lees meer...)
7 jaar geleden
Als je het over controle van ruwe data hebt, als in statistisch of wetenschappelijk onderzoek, zoek je "Verification" en/of "Validation". Het verschil daartussen is grofweg dat tussen 'correct' en 'bruikbaar', in die volgorde; misschien zoek je ze allebei.
Als je daarbij wil melden dat je control een andere bron is is dat inderdaad "independent", of "alternate".
In een specifieke context zoals medisch onderzoek komt "Control group" om de hoek kijken, zoals iemand anders aangeeft.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
7 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding