Zijn of waren er talen die het werkwoord 'zijn' of 'hebben' niet gebruiken/hebben?
Het lijkt een onmogelijke opgave om je goed uit te kunnen drukken als je die werkwoorden niet hebt.
En misschien hebben alleen de talen die geen letters maar alleen tekens/plaatjes gebruiken hiertoe tot in staat, maar verzinnen die mensen van díe oude talen dan die werkwoorden erbij in hun gedachten?
Voorbeelden uit het Indonesisch:
Saya sudah makan = ik al gegeten = ik heb gegeten
Saya sakit = ik ziek = ik ben ziek
Saya di jalan = ik op straat = ik ben op (de) straat (weg)
Saya dibantu = ik geholpen = ik ben geholpen
Met de tegenwoordige tijd zit het echter anders.
Vroeger, eeuwen geleden, gebruikte men in de tegenwoordige tijd van “zijn” alle zes verbuigingsvormen, voor alle persoonlijke voornaamwoorden ( ik, jij, hij/zij/het, wij, jullie/u, zij).
In de loop der tijd zijn er maar twee vormen overgebleven:
1. “ zijn ” voor 3de persoon meervoud ('есть', 'суть') en
2. “ is ” voor het enkelvoud en het meervoud 1ste en 2de persoon en
Deze laatste vorm wordt heel erg weinig gebruikt, zeg maar: bijna nooit.
Zonder “ is ” te gebruiken is het ook namelijk ook duidelijk, waarom zou men hem dan noemen.
Ik (is) JoanDArc - я Джоан д'Арк
Dit (is een) stoel - это стул.
Wij (is) Russen - Мы русские Dus: men BEDOELT wel “is” maar SPREEKT het NIET UIT.
Zo is “is” verdwenen uit de Russische taal maar is het ww “zijn” nog wel degelijk aanwezig.
Er zijn inderdaad geen lidwoorden in het Russisch. Zonder het lidwoord te gebruiken kan men begrijpen of "een", "de"/het"wordt bedoeld met behulp van een aanwijzend voornaamwoord, zoals "deze".
Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.