Is het woord 'vanavond' een samenvoeging van 'vandaag' en 'avond'?

Want in de Duitse taal zegt men bijvoorbeeld: heute abend, dus letterlijk vertaald is dit vandaag avond, maar er wordt vanavond mee bedoeld. Hoe zit dit in het Nederlands? Het kan ook zijn dat het woordje 'van' gewoon ervoor wordt gezet: vandaag, vanmorgen, vanavond.. Maar omdat in de Duitse taal het dus zo wordt gedaan als eerder gezegd, dan zou dat ook wel eens zo in het Nederlands kunnen zijn, dus een samenvoeging van 'vandaag' en 'avond'

Ik hoor graag hoe jullie dit zien.

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

In het Duits zegt men "heute abend", in het Nederlands "hedenavond". De oorsprong van vanavond is geen samentrekking van "vandaag avond", maar waarschijnlijk van de Middelnederlandse datiefconstructie "van den avond", waarbij "van den" "van" werd. Zo werd ook "vandaag" samengetrokken: dit was oorspronkelijk "vandendaghe". In vergelijkbare vaste verbindingen is het lidwoord bewaard gebleven, van de week, van de zomer, van de winter "deze week, deze zomer, deze winter". (Met dank aan Jorisw voor de hint)

Bronnen:
http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=articl...
http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/vandaag

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100