Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Is deze Engelse zin correct genoeg voor een vage songtekst?

"You fled your sins". (Je ontvluchtte jouw zonden.)

Of moet het "You fled from your sins" zijn?
Dat zou spijtig zijn, want dat past niet zo goed in het ritme...

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
in: Taal
821

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Grammaticaal is het allebei goed, dus kies vooral degene die het beste klinkt. Bovendien: een beetje dichterlijke vrijheid mag best in een songtekst!
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Andere antwoorden (3)

dit is de juiste.

"You fled your sins".
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
'You fried your chips' lijkt me beter. Je kan altijd bij google checken of die zin van jouw hits oplevert in engelse teksten.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
You fled your sins kan ook zijn ; je liet je zonden wegvluchten
You fled from your sins kan je ook zien als ; je vluchtte weg van je zonden.
Ligt aan de contekst dus, wat past beter in je tekst? Taalkundig kan het allebei.
(Lees meer...)
amc
14 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding