Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wordt Felipe in het Nederlands Philip of Philips? Zie uitleg.

Vandaag heeft Spanje een nieuwe koning: Felipe VI. Hier in Nederland praten wij o.a. over Philips de tweede, maar eigenlijk zou ik verwachten dat Felipe Philip wordt in onze taal. Waarom staat die 's' erachter?

Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
in: Taal
1.6K
Amadea
9 jaar geleden
Flip. Philip is Frans.
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
Flip kan ook, ja, maar Philip wordt wel degelijk ook in het Nederlands gebruikt. Bovendien is de Franse variant volgens mij: Philippe.
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
Flip de tweede... :))
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
Ondanks ik geen Nederlandstalig ben, kan ik wel zeggen dat Felipe in het Nederlands "Filip" wordt. Bijvoorbeeld, huidige koning van België is "Filip van België" in het Nederlands en "Philippe de Belgique" in het Frans. Toegevoegd na 2 minuten:
Intussen, "Filips" is ook juist. Bronnen:
- http://nl.wikipedia.org/wiki/Filip_van_Belgi%C3%AB

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

De bron van de naam is Filippus. Een Griekse naam, die 'liefhebber van paarden' betekent. Afgeleid van philos = vriend en hippos = paard.
In de Bijbel (in het Nieuwe testament) komt de naam van de diaken en evangelist Philippus voor. Dat is ook de naam van een heilige, die bisschop van Heraclea in Tracië was. Als Philippe werd de voornaam in de negende eeuw in Frankrijk gebracht door Anna van Rusland (vrouw van Hendrik I), die hem aan haar oudste zoon gaf. Hij verbreidde zich daarna in de koninklijke familie en kwam in bijna iedere generatie tot het eind van de veertiende eeuw voor.

Philips zal óf een samentrekking van Philippus zijn, óf staan voor 'de zoon van Philip'.
Felipe is de Portugese variant van de naam Philip.
(Lees meer...)
Amadea
9 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
Dankjewel.
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
Dankjewel.

Andere antwoorden (1)

Felipe is afgeleid van de Latijnse heiligennaam Philippus. De s is in het Spaans niet bewaard gebleven, maar wel in het Nederlands.

In aansluiting op Philips I t/m V zou het dus logisch zijn dat we Felipe VI Philips VI noemen, maar dat zal wel niet gebeuren. Tot in de jaren 70 was het heel gewoon de namen van royals in het Nederlands te vertalen. Nu doen we dat niet meer: globalisering en misschien ook wel een beetje gebrek aan historisch besef.
Ook in het Nederlands nu Felipe VI dus.
(Lees meer...)
SimonV
9 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
9 jaar geleden
Oké, dat lijkt me inderdaad wel een plausibele verklaring. Het ging me niet zozeer om de vertaling van de naam, maar wel om het verschil tussen Philip en Philips, die s dus. Voor koningen was de s kennelijk in zwang.
Dankjewel.
Ozewiezewozewiezewallakristallix
9 jaar geleden
Klinkt heel aannemelijk ! (+)

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding