Wanneer zeg je "Don't panic" en wanneer "No panic"?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Je bent waarschijnlijk in de war omdat in het Nederlands in beide gevallen "geen paniek" gebruikt kan worden. Vergelijk deze twee zinnen: 1. Geen paniek! Iedereen snel naar buiten toe! 2. De evacuatie is goed verlopen en er was geen paniek. In het Engels zou je in zin 1 "Don't panic!" gebruiken, en in zin 2 "no panic". In de eerste zin gaat het om een imperative, wat betekent dat je een instructie geeft. In de tweede zin wordt er gewoon gezegd dat er geen paniek was - er is geen sprake van een instructie hier. In andere woorden, in de tweede zin kun je "geen paniek" vervangen door "zonder paniek". --- Voor meer informatie on imperatives kun je, o.a., hier een kijkje nemen: http://www.ecenglish.com/learnenglish/lessons/what-are-imperatives

Don't panic zeg je tegen een persoon. No panic zeg je meer in het algemeen, tegen meerdere mensen.

"Don't panic" zeg je meer als serieus bedoelde geruststelling, "no panic" is meer een achteloos "OK, niks aan de hand".

Don't panic zeg je als je bedoelt: niet in paniek raken. No panic zeg je als je bedoelt: er is geen paniek/geen reden voor paniek.

Volgens mij is "Don't panic" de enige uitspraak die in het Engels wordt gebruikt. "No panic" lijkt mij een letterlijke vertaling uit het Nederlands.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100